Выбери любимый жанр

Развоплощенный (СИ) - "Мархуз" - Страница 20


Изменить размер шрифта:

20

За совместным ужином у мадам Лежье постояльцы с упоением обсуждали свежие темы дня: всё то же (уже надоевшее мне) «новое золото Австралии» и приезд в город знаменитого английского боксёра Гарфильда. Второе меня заинтересовало.

— Вы представляете, он ни разу не проигрывал…

— Говорят, что он владеет секретным ударом…

— Ходят слухи, что если кто-нибудь его победит, то получит куш в целую тысячу долларов…

Тут-то я и ляпнул:

— А как и где можно сделать такую попытку?

— Ну что вы, мистер Изборски, вы конечно крупный мужчина, но сей мастер боксинга действительно непобедим, — мило попыталась меня угомонить мадам, — с ним будет биться чемпион Калифорнии, но никто на него не хочет делать ставки.

Оказывается дама разбирается в боксе (они говорят «боксинг»), так как трое пока незнакомых нам мужчин подтверждающе покивали головой.

— Честно говоря, я тоже неплохо действую кулаками, — честно признаюсь обществу ужиноедов, — неужели не справлюсь?

Росту во мне шесть футов (если по-ихнему), вес порядка 180 фунтов (примерно 85 килограмм по-нашему). да и чувствую себя нехилым чуваком. Ещё в Оаквуде довелось поднять гружёную повозку за заднюю часть и передвинуть в сторону. Всё, как и в моём прошлом.

— Мистер Изборски, в боксинге важна ещё и техника боя, — радушно ставит меня на место один пожилой джентльмен, — а откуда она у вас?

— Вот и хочу проверить, коли случай предоставится.

— Ну, что же, я могу похлопотать за вас, но организаторы затребуют с вас сто долларов за эту попытку. У них всё рассчитано.

Ага, появляется момент спекуляции.

— Интересно, а если мой партнёр, Джордж, поставит на меня в тотализаторе, то сколько он сможет заработать на моей победе?

— Думаю, что ставки будут не менее чем 10 к 1, а то и больше. Гарфильд действительно невероятно искусен.

— То есть, если он поставит тысячу, то сможет получить в итоге десять тысяч?

Суммы для простых людей, как и для середняков, просто астрономические. Тем не менее для отдельных субъектов они вполне нормальны.

— Я не думаю, что столь крупные ставки возможны, но могу узнать.

— Буду вам очень благодарен.

Ясно, что халявный приход в мой капитал практически невозможен и есть определённые ограничения, но мне очень нужно зарекомендовать себя перед силовиками «Вэллс Фарго». Прогнуться-то можно лишь показав свою подготовку. И если в боевом стрелковом смысле у меня есть похвальное благодарственное письмо (как раз по их ведомству), то по атлетической подготовке нужно нечто особенное.

Приятно, что после ужина последовали не только беседы, но и настольные игры, и даже музыкально-певческая самодеятельность. Каждый выступал с каким-нибудь номером, вот и я выпросил гитару и сбацал «Puttin' On the Ritz».

/Puttin' On the Ritz — https://www.youtube.com/watch?v=N1AizDwkl0Q/

Пригодилось умение играть на гитаре, которое я освоил в период бомжевания «по заданию командования». Около года довелось пожить в миссии Аламо (наподалёку от Лос-Анджелеса, в горах), где проходят реабилитацию рок-музыканты, слезшие с наркоиглы. Они меня и научили играть, а пел я с детства хорошо. Тело Бабуна, а точнее подушечки пальцев, ещё не замозолены, но получилось нормально. Молодым «лежьеонерам» понравилась ритмичная музыка, этого мне достаточно для имиджа интелигентного молодого человека, не чурающегося простых развлечений и готового порадовать других. Будь проще и люди к тебе потянутся, разве не так?

В общем и здесь нас приняли по-людски, а это важно, когда в тылу комфортная дружелюбная атмосфера. Чуть ближе познакомился с седовласым пожилым джентльменом, мистером Олбани, поиграв с ним в шахматы. Он одинок, живёт на ренту со своего капиала и здесь обосновался лишь потому, что тут имеется, как пансион, так и ненавязчивое общество, практически семья. Да и пожиловатость относительна — всего лишь 47 лет.

— Чем занимаетесь, мистер Изборски, или вы ещё не определились по жизни? — мне по-своему нравится его прямота и лёгкая бесцеремонность.

— Вообще-то определились на ближайшие годы, мистер Олбани, ведём подготовку к интересной, но тяжеловатой экспедиции. А уж по результатам и дальнейшие планы построим. Жаль, что не всякую информацию можем найти, порой не знаем где.

— А что именно вас инересует? У меня остались старые знакомства, могу и подсобить по мере возможности.

Вот это любопытно, ибо многие люди имеют неиспользуемые контакты (часто совершенно невостребованные).

— Пока не знаю, как обустроена жизнь в западной части британской Канады. Кто там превалирует и в каких регионах. Имеется ли администрация или, как обычно, всё управляется частными компаниями, а то и вообще является своеобразной бесконтрольной пустыней.

— Ну с этим я могу помочь, по крайней мере знаю как всё организовано в Британской Колумбии. Есть и административная власть, и власть компаний. Не то что дикие места к северу от неё, примыкающие к нашей Аляске. У меня есть знакомый который там не так давно был по делам.

— Очень интересно, мистер Олбани, а как бы поточнее разузнать о порядках в тех местах? Есть ли там хоть какие-то пункты цивилизованности. Например, упорядоченная добыча мехов или хотя бы их покупка у трапперов, включая индейцев. У кого следует брать разрешение на такую деятельность?

— Хорошо, мистер, я повстречаюсь с ним завтра же и поспрашиваю. Может у него есть даже карты тех мест.

Я очень-преочень поблагодарил столь хорошего и полезного человека. Не хочу в данном случае идти в официальные организации, а вот подспудным каналом с удовольствием воспользуюсь. Есть инфа которую я рассыпаю щедрой дланью, а есть то, что скрываю максимально. Первая должна прикрыть вторую.

На следующее утро мы с Джорджем распланировали свои дела, а вот Джимми, чтобы не болтался без дела, теперь начнёт брать уроки грамотности у мадам. Тем более, что он и сам стесняется своей малограмотности и очень хочет поднять себе уровень знаний. Кроме того, парень заглядывается на старшую дочь, Лауру, и только рад ошиваться неподалёку от неё, даже согласен сопровождать её, если ту отправят за покупками или по другим надобностям. Впрочем Джим соблюдает дистанцию, чтобы не подставить нас. Он вообще очень серьёзно взялся за новую жизнь и мы рады этому.

В первую очередь я посетил банк и удостоверился в том, что тридцать тысяч долларов братьев Ричардсонов уже зачислены на мой счёт. Заодно передал похвальное письмо для главы охранной фирмы, чисто для порядка.

— Мистер Изборски, я знаю, что вы пока не нуждаетесь в займе, но на всякий случай отправил телеграмму в «хэд-квортерс» нашей компании. Иначе, если кредит-лайн вам всё-таки понадобится нужно будет получить такое разрешение от руководства.

— Благодарю вас, мистер Хопкинс, кто знает может всё так сложится, что мне придётся воспользоваться вашей любезностью. Всё-таки предварительные расчёты показывают, что затрат возникнет больше, чем размер капитала которым я владею.

— Это очень похвально, что вы просчитываете всё заранее. Очень часто бизнесмены делают оценку своих бизнес-планов навскидку и в результате прогорают, не учтя тех или иных обстоятельств.

— Именно поэтому я осторожен. Наслышан, что некоторые деловые люди вкладывались по полной и залезали в долги совершенно не задумываясь о том, что нельзя ожидать мгновенной отдачи, даже если всё получилось. Следует предусмотреть эдакий зазор в полгода-год на мой взгляд.

Ух, как мы «накукушко-петушились», найдя общий язык. Ясно, что банкир уже прочитал утреннюю статью в «Старлайте» и принял её за проверенную информацию. Всё-таки в обществе привыкли доверять сведениям из масс-медиа, если они детально изложены. Ну, а после этого состоялась оговоренная встреча с золотопромышленником, где мы более конкретно и детально обсудили детали нашего возможного сотрудничества.

— Я думаю, что имеет смысл обратиться в какой-нибудь Горный институт в России. Если он существует, то скорее всего в Санкт-Петербурге находится. Сотрудники этого заведения вполне могут найти материалы о работах инженера Аносова. У меня пока нет связи с русскими ведомствами, увы.

20
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Развоплощенный (СИ)
Мир литературы