Выбери любимый жанр

Морской путь (СИ) - Лоокс Владимир - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

— Если вас устроит то, что из-за своей неопытности, я могу иногда ошибаться, то я согласен. Мне все равно некуда идти, — успокоившись, я уверенно согласился на его предложение.

— Ну и отлично. Добро пожаловать в команду, — весело усмехнулся он, поддерживаемый хохотом и свистом остальных моряков, — А насчет ошибок не беспокойся, всего-то получишь за них в морду и будешь тренировать свои навыки на себе.

— Достаточно честно, — пробормотал я, с удивлением смотря на вновь расслабившихся людей.

— Небось думаешь, что это только что было? — словно с прилипшей к лицу усмешкой, спросил капитан.

И в ответ на мой кивок продолжил:

— Все просто, мы не какая-то там шайка, которая набирает всякий сброд для количества. Мы весьма известная пиратская команда, которая хорошо известна в окрестных морях. Так что набор новых членов команды для нас не повод для шуток. А что касается тебя, то нам сейчас крайне не хватает кого-то, кто мог помочь с лечением, но даже так, если бы не твой молодой возраст и хороший потенциал, я скорее просто оплатил твои услуги, доставкой до суши. Да и твоя удача вполне может превратить тебя как минимум в неплохой талисман, — закончил он и рассмеялся.

Пока я задумался о том, как так вышло, что я вдруг стал пиратом, остальные члены команды, незаметно для меня, куда-то ушли.

— А где остальные? — спросил я у оставшегося со мной капитана.

— Пошли дальше заниматься делами, провиант и древесина для ремонта сами себя не заготовят, — лениво ответил он, сидя в теньке, — А мы с тобой, как только соберешься, пойдем на корабль. Покажу тебе пациентов и рабочее место.

Что ж, выбор свой я сделал, так что нечего жалеть, всяко лучше, чем сидеть годами на острове. Только вот как-то это все внезапно и спонтанно. Пришли, осмотрелись и тут же пригласили в команду? Подозрительно как-то.

— Кстати, меня можешь звать капитан Широ, — произнес он, смотря, как я собираю палатку.

— Я Лин Си, капитан, — вспомнил я, что так и не представился.

— Лин Си? Вроде бы такие имена распространены в Ханьской империи. Далеко же тебя занесло.

— Да, я из западного региона империи Хань. А вы капитан?

— Практически все в моей команде, как и я сам, пришли из королевства Казанто, это островное государство, которое мы покинули много лет назад, — произнес он с задумчивостью, — и лучше нам туда не возвращаться.

«Как и мне…» — подумал я.

— Я готов капитан, можем выдвигаться, — окликнул я его минут через 15, закончив собирать свои пожитки.

— Тогда пошли. Остров не такой уж большой, так что за пару часов доберемся.

Когда мы вышли к небольшой бухте, я не поверил своим глазам. Передо мной расстилалась водная гладь цвета лазури, которая, казалось, уходила за край света. Появился непривычный специфический запах и даже воздух стал другим, горячий, влажный и густой как кисель. Все было настолько отличным от привычного мне окружения, что я несколько растерялся.

— Вот оно — величие водной стихии. Непередаваемая красота в спокойное время и бесконечный ужас во время бури, — с широкой улыбкой произнес капитан.

— Это удивительно, — пробормотал я, имея в виду не только вид.

Слова капитана помогли мне взять себя в руки и я, наконец, смог почувствовать всю мощь энергии воды, которая была просто повсюду. Я считал, что под водопадом смерти было идеальное место для моей культивации, но здесь… Плотная и насыщенная ци воды буквально окружала меня, никогда до этого я не чувствовал себя настолько комфортно. К тому же под водопадом смерти концентрация ци была искусственно увеличена природными сокровищами, из-за чего появлялись побочные эффекты. Но здесь все было сбалансированно, из-за чего я и ощущал такое спокойствие.

— А ты, я смотрю, совсем разомлел. Хотя для обладателя водного элемента не удивительно.

— Вас не удивляет, что у меня элемент воды? Там, где я родился, это считается редкостью, — удивленно спросил я.

— На островах, откуда я родом, из-за богатого элемента воды, периодически появлялись мужчины с ци воды, не то чтобы их было много, но все же. У меня в команде тоже был один, он был весьма полезен в море. Жаль, что не выжил, — расстроенно закончил он, — Ну да хватит пустой болтовни, пора тебе поближе познакомиться с нашей малышкой. Зовут её, между прочим, Уминочо, но мы ласково зовем её Умичи.

Я не сразу понял, о ком он говорит, но проследив за его взглядом, увидел большой корабль, который выглядел хоть и потрепано, но все еще грозно. Корпус был выполнен из черной древесины, придавая кораблю весьма мрачный вид. Паруса были сложены, но цвет я смог разглядеть, и он также был темным, хоть и ближе к серому. — Красивый… — с восторгом разглядывал я первый в своей жизни корабль.

Насмотревшись, я увидел на берегу небольшую лодку, которую вы вместе с капитаном спустили на воду.

— А теперь греби, раз уж ты теперь моряк, надо обучаться морскому делу, — с этими словами он вручил мне весла и объяснил, что делать, но все оказалось не так просто, как я думал.

— Да что ты ими по воздуху машешь, мы ж не взлететь пытаемся, глубже опускай, глубже, — развалившись на корме лодки весело покрикивал он, пока я пытался разобраться с незнакомым мне делом, — да ровнее держи, нам не в ту сторону надо.

«Вот же угораздило, сидит там, командует. Хотя, он же капитан, ему как раз и полагается команды отдавать. Даже завидно как-то. Нет-нет, Лин Си, ты собирался стать алхимиком, а не капитаном пиратов, хватит забивать голову всякой ерундой. У-у-у, еще и ухмылка его. Вот стану капитаном, буду спокойно себе зелья варить, а остальные пусть работают, всякие травы мне да рецепты добывают…» — думал я, пытаясь доставить нас к кораблю.

— Хорош мечтать, тебе до меня, как до луны. Ты, пока что, даже палубу мыть не заслужил, а по роже видно, навоображал себе, черт знает что.

— Хах, я, вообще-то, эх, как лекарем устраивался.

— Какой из тебя лекарь, мы еще посмотрим, — рассмеялся он, — И, если паршивый, придется на ровне с остальными работать.

— Да, капитан, — только и мог ответить я, про себя все еще думая, что палубу драить, точно не стану.

— Смотри-ка, доплыли наконец, — сказал он, и легко поднявшись, быстро привязал лодку, а сам запрыгнул на палубу.

Мне же пришлось взбираться по веревочной лестнице, так как вряд ли я смог бы повторить его кульбиты. Да и стоять, а уж тем более прыгать, на качающейся лодке было очень непривычно.

— Так, с командой я тебя позже познакомлю, они сейчас все на берегу. Пока что, покажу тебе твою каюту, которая по совместительству кабинет нашего бывшего врача. Можешь считать, что тебе снова повезло, свои каюты есть только у капитана, штурмана и врача, — услышал я, как только очутился на палубе.

Что ж, это определённо хорошие новости, теперь только нужно доказать, что все это заслуженно. На корме я видел достаточно высокую постройку, где, видимо, и располагались каюты.

— Тут помимо наших кают, есть еще кают-компания, где все собираются, чтобы поболтать, выпить или еще как повеселиться. Но сейчас, мы решили разместить там раненных, — походя объяснял мне капитан, — Так, вот мы и пришли.

Это была моя будущая каюта, пространство внутри было разделено на две части, в одной был стол и несколько шкафов, а также кровать. В другой же, несколько кушеток и снова шкафы, только на этот раз там были не книги, а разного рода склянки и инструменты.

Пока я смотрел по сторонам, капитан окликнул меня:

— Осмотрись здесь, возьми то, что может понадобиться, а затем пойдем проверим раненных, пока они не откинулись. Обустраиваться будешь позже, я жду снаружи, — уже практически выйдя, он развернулся и подмигнув, сказал, — И да, добро пожаловать на борт.

Глава 3. Проклятые

Что ж, посмотрим, что мне осталось от моего предшественника. А взглянуть было на что, одних книг по медицине, судя по названиям, было два полных шкафа. Но с ними я ознакомлюсь позже, сейчас лучше проверить лекарства, на которых, к моему огромному облегчению был написан состав. В ином случае они на долгое время превратились бы в совершенно бесполезные наборы трав. Потому что определить их свойства, я бы не смог, так как никогда с подобным не сталкивался. Но вот в травах я разбираюсь прилично, а из-за того, что эти микстуры были изготовлены простейшим способом, без применения алхимических методов, они хоть и сильно проигрывали по своей эффективности, могли быть легко мной опознаны.

4
Перейти на страницу:
Мир литературы