Бог Смерти (СИ) - "Hornett" - Страница 57
- Предыдущая
- 57/85
- Следующая
Разложив отныне живых, но бессознательных арранкаров в рядок, король открыл гарганту, послав на ту сторону импульс реацу. Гранц должен был понять, что его вызвали. Сам он тащить всех на себе не собирался.
— Вот так, уже лучше, — Барраган устремил свой взгляд на обломки в стороне, где остались выжившие, но едва ли способные передвигаться.
Их он оставил напоследок, тем срочная помощь в виде воскрешения не требовалась.
Тия Харрибел находилась рядом с тремя обожжёнными до твёрдой корочки телами. Под последними имелась в виду её фракция. Состояние их было критическим, хотя умирать они не собирались без посторонней помощи. Сама же Тия «красовалась» двумя серьёзными ранами — одна колотая, проходящая насквозь, а вторая являлась глубоким разрезом на животе. Судя по дорожке крови, та кое-как смогла доползти до своих подчинённых, но дальше уже ничего сделать не могла. Вероятно, она бы восстановилась более-менее спустя время и смогла бы уйти в уэко мундо, но к ней на огонёк решил пожаловать старый знакомый короля — капитан Куроцучи Маюри.
— Неплохо, неплохо. Какие прекрасные образцы для исследований, хоть и потрёпанные, — безумно улыбнулся учёный, вальяжно подходя к девушке.
— Уйди прочь, синигами, — она сплюнула кровь и с гневом посмотрела на своего врага.
— Что ты сказала? — прошептала Маюри, неожиданно пнув её в живот и заставив окончательно свалиться на землю в болезненных судорогах. — Я спрашиваю, что ты сказала?! — уже куда эмоциональнее воскликнул психопат. — Знай своё место, образец!
— Кгх!.. — из-за истощения и потери крови, а также сильной боли, та не могла дать никакого отпора.
— Да будет тебе известно, что быть терпимым к вам, пустым, у меня нет никакой причины. Я буду вскрывать вас много, много раз. Обследую каждую часть часть ваших тел, изучу каждую клеточку! Испытаю каждый состав ядов! — и вновь он нанёс удар, стремясь увидеть в глазах Тии покорность. — Из-за вас я потерял своего лейтенанта, а её восстановление — лишние усилия. Ничего, я добр. Только арранкарам, брошенными даже своим создателем игрушкам, следует проявить благодарность!
Король, конечно, относился к Харрибел предвзято, обличая её наивность и глупость, но всё-таки она один из немногих действительно сильных арранкаров. Будущих слуг следовало ценить. Так что он позволил немного этой трагедии разыграться, чтобы та точно прочувствовала своё положение, а уже затем невидимой поступью направился к Маюри, благо отныне его духовная сила выходила за пределы привычного мировосприятия.
Один шаг, и вот он уже находился позади учёного.
Удар в спину это не совсем по царски, но… ему до этого не было дела. Тем более Куроцучи следовало ответить за попытку навредить Орихиме и самому королю ещё в обществе душ. Он нанёс удар, чувствуя как разрывается плоть, крошится позвоночник. Ладонь мягко обхватила сердце и продолжила движение, разрывая грудную клетку. Это смертельно, лишь на всякий случай использовал свою разрушительную силу, уничтожая «сон души» и «звено цепи» синигами.
— А-а-а… — невыразительно проблеял ошарашенный капитан.
— Ты жил в долг, который я тебе дал. За неуплату жизнь подходит к концу, — холодно проговорил Изая, раздавив сердце прямо на глазах учёного. — Доброго пути на перерождение. Или куда вы там синигами отправляетесь после смерти? — вытащив руку из тела жертвы, тот брезгливо стряхнул кровь, используя подчинение, а затем испепелил остатки Маюри потоком пламени.
Ни костей, ни праха.
— Барраган?.. — слабо прошептала Харрибел, не скрывая своего удивления.
— Для тебя «Ваше Величество», в ближайшее время, по крайней мере, — улыбнулся король, склоняясь над девушкой, чтобы затем применить своё подчинение для исцеления ран.
Она с каким-то шоком наблюдала, как он помогал ей. Тия считала, что у них были довольно… прохладные отношения, мягко говоря. Луизенбарн, которого она знала, скорее бы добил человека, решившего пойти против его воли. Тем не менее… он не был тем самым Барраганом. Слишком сильно изменился. Харрибел заметила это ещё в лас ночес, когда он пришёл спасти смертную девушку, но постаралась не придавать этому значению. Но в итоге бывший король пустых оказался прав. Для Айзена они всегда были лишь инструментами, и когда они не оправдали ожиданий, то их выкинули. И теперь жесткой призрак прошлого помогал ей. Всё стало… сложным.
— Вот так, — проговорил владыка, закончив разбираться с её ранами. Его позабавило, как девушка чуть недоверчиво ощупывала места былых травм. — Теперь разберёмся с этими тремя бестиями, — и переместился уже к прожаренным фрассьонам.
— Почему ты это делаешь? — не могла не задать вопрос Харрибел, но так, когда уже её подчинённые были исцелены, чтобы не помешать.
Он ответил не сразу, переместив фракцию к остальным «спящим красавцам», а затем помог уже истощённой Тии.
— Айзен выбросил вас, арранкаров, потому что вы остались в своей сущности пустыми. В чём-то самые ущербные существа в этом мире. Питаемые лишь собственной болью и стремлением к саморазрушению. Он ожидал, что сможет создать совершенство из ничего, но конечный итог лишь показал, что полноценным богом ему не стать, — тон короля был серьёзным, и хоть ему неприятно было подразумевать даже собственный недостаток, тем не менее это стоило признать. — Даже я, после всего случившегося, не могу отбросить свою пустоту, это моя суть. Я и есть пустота, которая бесконечно пожирает амбиции и желания без конечной цели. И пусть все с радостью отвергли меня, когда пришёл Айзен, но нельзя отвергнуть тот факт, что я всегда был и буду королём пустых, вашим королём, — он посмотрел на неё с мрачной ухмылкой. — Потому что я один из вас.
Её глаза на мгновение широко раскрылись от такой отповеди.
С этим было трудно спорить.
Она не могла после случившегося.
— Я не хочу возвращать как было. Не совсем. Теперь у арранкаров есть новый путь и я его покажу, иначе они обречены как раса, — он указал рукой на бессознательные тела. — Мне не с руки заморачиваться с воскрешением погибших и исцелением раненных. Наверное, сейчас мне даже проще было забыть о вас и наблюдать, пока в один день синигами не соберут силы и не истребят всех выживших. Честно говоря, кроме удовлетворения чувства собственной важности арранкары ничего не способны мне дать. Тем не менее я выбрал более трудный путь. Сохранить зачаток цивилизации, которую я строил тысячелетия. Цивилизации, которую провёл через революцию Айзен. Было бы глупо, если бы эти труды оказались пустой тратой времени, — и на этой ноте он закончил, чувствуя приближения знакомых реацу из гарганты.
— Значит… король… — задумчиво пробормотала Тия.
Из разрыва выскочили фрассьоны Баррагана, тут же склонившие свои колени в низком поклоне. Король же дал им распоряжение забрать бывших мертвецов и перенести их в лас ночес. Ну и сам отправился во дворец. На той стороне уже ждал Гранц, исполнив изящный поклон. После того, как гибель Соуске была подтверждена, как и чудовищная сила Баррагана, тот окончательно определился с объектом своего служения. И чего уж говорить… эволюция владыки ввела в экстаз алхимика, который всю свою жизнь пытался достичь совершенства. И теперь это совершенство предстало перед ним. Образец, который нельзя разрезать для изучения, но можно услужливо поинтересоваться о подробностях «возвышения».
— Заэль, передай распоряжение. Все арранкары не должны покидать пределов лас ночес. Когда же бывшие эспады очнуться, то пусть все прибудут в тронный зал на аудиенцию, — отдал приказ Барраган, медленно зашагав к своему законному трону.
— Будет исполнено, Ваше Величество! — подобострастно произнёс Гранц.
Король не спешил, пытаясь распробовать этот момент исполнения справедливости. Двери отворились. Тёмный зал, мрачность, впереди ступени, ведущие вверх, к возвышающимся над всеми трону. И он поднялся. Король провёл рукой по регалии власти. Ему не нравился этот стерильный дизайн и минимализм. Он сформировал образ, подчинение воплотило его. Трон стал массивнее. И его вид напоминал, будто тот был высечен из множества черепов.
- Предыдущая
- 57/85
- Следующая