Выбери любимый жанр

Бог Смерти (СИ) - "Hornett" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Цепная молния.

Без всякого сопротивления она вгрызлась в атмосферу. Штормом электрической бури захватывая Харрибел. Она попыталась защититься занпакто, но какой в этом смысл, когда атака происходила со всех сторон? И даже больше. Она дышала этим воздухом, вбирала его в лёгкие. И этот воздух обратился сплошной молнией прямо внутри, изящно обойдя иерро.

Вскрик Тии был музыкой превосходства для ушей владыки пустых. Он не прерывал поток разрядов, причиняя максимальную боль. К сожалению, разница в чистой силе по-прежнему имела место быть. Довольно значительная. А реацу — это база духовного противостояния. Ей было больно, это наносило некий урон, но совершенно незначительный, тем более, когда она восстанавливалась гораздо быстрее. А уж когда девушка поборола шок и сжала зубы, то начала игнорировать массовую атаку, словно это раздражающая мелочь. Одного сонидо было достаточно, чтобы вырваться из обители грома.

Потрёпанная внешне Харрибел использовала скоростную балу. Он защищался, но это лишь отвлечение внимания. Своей скоростью она попыталась сократить расстояние, навязать ближний бой, где у неё было бы преимущество в силе. Увы для неё, сейчас король был куда быстрее. Ускорение брингерлайтом под эффектом молний куда быстрее её сонидо. Она не заметила, как разрубила лишь навеянный мираж. И это была ошибка.

— Гецуга… Теншоу, — прошептал король уже позади неё.

Его клинок вспыхнул тёмной-багровой реацу. Сжатым хаосом. Он взмахнул «лунным клыком», точно попадая ей в спину. Поток энергии накрыл её, унеся на десяток метров, вмял в бархан. И пусть это в очередной раз ошеломило врага, но не нанесло чего-то больше, чем поверхностное ранение. Недостаточно, хоть и эффектно.

Скопировать технику занпакто — его новое достижение. Король здраво сомневался, что смог бы повторить нечто концептуальное или даже технику занпакто Айзена. Он мог имитировать эффект, но чужую сущность души так просто не воссоздать. Тем не менее с Зангецу всё было относительно просто. Гецуга теншоу напоминала базовую манипуляцию реацу и во многом являлась аналогом серо… или скорее «чёрного серо» Сифера, но высвобожденная в иной форме. С его властью над рейши повторение не стало проблемой. По крайней мере, данной её версии.

— Мне кажется у нас некий паритет, — заговорил Барраган, игнорируя сосредоточенный взгляд противницы. — Ты не можешь достать меня, а я не могу быстро закончить с тобой. Вижу, у нас есть несколько вариантов выхода из этой щекотливой ситуации.

И тут уж она сама должна понимать. Харрибел могла бы высвободить занпакто, но по словам Гранца подобное запрещено для сильнейших из эспады, чтобы не разрушить дворец. Проигнорировать его команду она могла, но только в крайнем случае, если довести до исступления. Второй вариант — они продолжают биться в том же темпе, пока к ней не прибудет помощь из эспады. Это… нежелательно для обоих.

Дело не в престиже или чём-то подобном.

— Подумай, надо ли оно тебе, — он кивнул в сторону бессознательных фрассьонов, над которыми зависли клинки. Сделанные из песка, но не стоило обманываться. Их структура и духовная сила позволяла убить парочку слабых арранкаров одним точным ударом.

Тия гневно сжала зубы, позволив себе допустить подлую мысль. Она посмотрела на наблюдающую за всем происходящим Орихиме. Заложник за заложника. Девушка просто не верила словам Баррагана. Ей казалось, что он убьёт их в любом случае.

— Включи голову и не делай глупостей. Моя цель — забрать девчонку отсюда. Остальное вторично, — ответил он на упреждение, предвидя возможный исход событий.

Старый король о ком-то… заботился?

«Трудно поверить», — вздохнула Тия, но доводы приняла. Их бой сейчас не имел смысла. — Отпусти их и мы уйдём.

— Разумное решение, — кивнул король, обращая клинки в песок и без волнения направившись к Орихиме.

Тия удивилась, что всё было так просто. Король же знал натуру Харрибел и чего-чего, а удар в спину или ложь — это не про неё. Поэтому он позволил себе полное игнорирование без пяти минут бывшего врага. Конечно, в идеале он бы её хотел победить, но чувство собственной важности к этому времени удалось преодолеть и расставить правильные приоритеты.

— Теперь уже точно пора уходить, — заговорил он, отвлекая Иноуэ от созерцания королевского величия.

Барраган ожидал от неё вопросов по поводу реакции Харрибел на его присутствие. Всё-таки сейчас он раскрылся и в пору высказать подозрения. Но люди умели удивлять, порой даже непонятно: в хорошем или плохом смысле?

— Хорошо, что с тобой всё в порядке, Изая-кун, — облегчённо улыбнулась девушка.

Иноуэ оставалась Иноуэ.

— Чтобы мне навредить нужно нечто большее, чем какая-то Харрибел, — высокомерно отмахнулся от её слов король, хотя внутреннее ощутил нечто приятное. Даже несмотря на продемонстрированную силу она переживала за него. Это оскорбительно или почтительно? Вот в чём вопрос. — Хотя… опоздали немного, — без тени волнения заключил он, устремив взгляд в противоположную сторону.

К ним приближалось шестеро арранкаров. Он не ушёл. Не потому что они были гораздо слабее его. Главная причина крылась в том, что он их всех знал. Усиленное чувство реацу его не обманывало. Блудные слуги решили увидеть своего повелителя. Они остановились на почтительном расстояние, внимательно осматривая короля, а затем будто сбросив оцепенение от осознания припали на колени в уважительном поклоне.

— Что я вижу? Хоть кто-то решил высказать должное почтение? — протянул Барраган в своей излюбленной манере.

— Ваше Величество! — едва ли не одновременно выпалили они, но слово взял Финдор, арранкар в закрытой маске и длинной копной светлых волос. — Мы верили, что какому-то синигами вас не повергнуть.

— И поэтому вы стали ему служить? — с нотками раздражения ответил Луизенбарн на его высказывание, заставив всех вздрогнуть.

— Держи друзей близко, а врагов ещё ближе. Как вы и учили, ваше величество, — объяснялся уже Джио Вега, брюнет с кошачьими чертами пустого.

— Мы лишь ждали возвращение истинного правителя, чтобы свергнуть власть узурпатора-синигами, — вновь добавил Финдор, взволнованно облизнув пересохшие губы.

— По крайней мере, вы способны объясниться, — с ноткой одобрения усмехнулся король. — Я закрою глаза на ваш проступок.

Они удивлённо переглянулись, не веря милости повелителя. Всё-таки время не красило характер даже Баррагана, отчего дисциплина вырабатывалась довольно жестоким путём. С другой стороны, все чувствовали, что его реацу и форма изменилась. Неизвестно как на его характер могли повлиять данные трансформации. Видимо, весьма положительно.

— Вы слишком добры, — прогудел Чхвенен По, ещё ниже склонившись.

— Повелевайте нами, владыка, — донельзя возбуждённо проговорил… Шарлотт Кулхорн. Его вид был самым… экстравагантным. Высокий, смуглый и накаченный мужчина, обряженный в узкую и открытую одежду.

Это было, как минимум, забавно.

Ну и раз сами просят, то следовало пользоваться моментом.

— Соберите всех вторженцев у Заэля. Не нападать, мирно объяснить, что мы на одной стороне. Провалитесь, и я покараю столь инициативную личность, а заодно и остальных. Для профилактики, — после некоторой задумчивости проговорил Барраган. — Исполнять.

— Есть! — вскинулись фрассьоны, роняя штаны удаляясь по одной команде.

Повезло. Можно не бегать самому, как в обществе душ, а сворачивать уже спасательную операцию. Конечно, на этом ничего не будет закончено, только начало, но хотя бы одно дело будет сделано.

— Так ты король? А я как принцесса в замке… О-о-у… — и покраснела, вновь улетев в свои фантазии.

Но что-то в этом было.

— Даже не спросишь, кто я на самом деле? — для проформы уточнил Луизенбарн.

— Изая-кун есть Изая-кун, — вот как у неё всё просто. — Да и ничего удивительного как-будто. Ты всегда был странным, а тут лишь стал чуть страннее.

— Это ты меня странным называешь? — едва не рассмеялся король.

Она и сама улыбнулась. Но вот девушка вдруг замерла, решаясь как поступить. Недолгое сомнение и она в знак собственной поддержки решительно встряхнулась, потянув к его лицу свои руки. Маска не прикрывала лица ниже носа, потому девушка без проблем коснулась его кожи, а затем… потянулась к нему, чтобы неуверенно чмокнуть его губы. Он даже разочаровался, воплощение невинности, но в голове таких крутились самые извращённые фантазии. Как ни парадоксально. Выходка в обществе душ ему запомнилась.

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Бог Смерти (СИ)
Мир литературы