Выбери любимый жанр

Хозяйка дома Риччи (СИ) - Барох Лара - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

Затем последовали планшетки стального бархата, затем розовые.

— У Вас сеньора поистине тонкий вкус. — сеньор Морелио не смог сдержать вздох восхищения.

И наконец вынесли одну планшетку из белоснежного бархата, а на ней всего четыре кольца.

Сеньора Лаура окинула взглядом все четыре, но взяла в руки только одно кольцо из белого металла с чистейшим желтоватым камнем. Надела на палец, поймала луч света и по граням камня побежали разноцветные искорки.

От неожиданности я ахнула. Никогда такого чуда не видела.

— Вот и моё главное сокровище нашло свою хозяйку. Почитай больше десяти лет прождало. — сеньор Морелио поклонился сеньоре Лауре.

В ответ сеньора Лаура задумчиво улыбнулась и погладила камень пальцем.

— На этом позвольте проводить прекрасных сеньор в другую залу, а мы ещё задержимся. — сеньор Ранци буквально вытолкал нас за дверь и прикрыл её изнутри.

Молчаливые охранники пригласили нас в другой зал, где были выставлены статуэтки людей и животных, выполненные из камней. Мы с сеньорами сделали два круга и уселись на стулья.

Сеньора Лаура время от времени поглядывала на руку с кольцом и нежно поглаживала камень. Мне показалось что прошло более часа, когда мы услышали разгоряченные голоса наших компаньонов.

— Здесь нет тупых рыб, теряешь хватку Битый Моллюск — это горячился сеньор Ранци.

— Ой разорил ты меня Дикий. Ой разорил — это в ответ причитал сеньор Морелио.

Мессир Викензо был взволнован, и радостно бежал прочь. Видимо не привык присутствовать на подобных торгах.

А вот мессир Жакоп был спокоен и довольный улыбался. Судя по всему, ему понравилась битва за кольцо.

На прощание хозяин поклонился, пожелал нам здоровья и долгих лет, но почему-то не пригласил заглядывать к нему снова.

Мессир Викензо подхватил под локоть сеньору Лауру и сеньориту Розу и проводил в карету.

— Славная была битва — подытожила я в карете и мы весело расхохотались.

Глава 77

Глава 77

После обеда сеньор Ранци приступил к тренировке с сеньоритой Розой.

А мы вчетвером устроились на балконе второго этажа. Сюда не долетали кинжалы и метательные звезды.

— Викензо! Сеньорита Натале заинтересовала меня одной идеей. И мне хочется чтобы ты высказал своё мнение. — сеньора Лаура загадочно улыбалась и заглядывала в глаза жениху.

— Если тебе нравится, значит я уже согласен, но если требуется моё мнение, я внимательно выслушаю — мессир Викензо губами слегка коснулся пальчиков сеньоры Лауры. Ах конфетно-букетный период! Не щадит никого.

— Мессир Викензо, я подумала о вашей свадьбе. Почему бы её не сделать в морском стиле, как продолжение вашей романтической истории. Одеть вас с сеньорой Лаурой в соответствующие цвета, украсить дом, в котором будет проходить торжество.

Мессир Викензо внимательно слушал, а потом неожиданно высказался.

— Я бы хотел, чтобы наша свадьба была неповторимой. Но Лаура, напротив, не хотела устраивать торжество. Едва смог объяснить, что нас придут поздравлять много людей, и если им отказать, пойдут разговоры о нашей скупости, или надменности. Люди придумают причину, а они составляют высший свет столицы. Это может осложнить нам жизнь в будущем. Поэтому я поддерживаю идею с морской свадьбой. Это действительно очень необычно — мессир Викензо показал себя при этом выдающимся стратегом. Он рассматривал свадьбу как первое звено цепочки их совместной жизни. А сеньора Лаура иначе.

— Мессир Жакоп! Я никогда не интересовалась. А Вы можете работать только в нашей деревне? Или возможно перенести Вашу работу в другое место? — это крайне важный вопрос. Без опекуна я никуда не поеду. А устроить хорошую свадьбу из деревни вряд ли получится.

— Место работы я выбираю сам. Мне нужны только отчёты, и их доставят куда я укажу. А остальное всегда при мне. — он легонько постучал согнутыми пальцами по голове.

— Просто раньше ты никуда не хотела выезжать из деревни, а оставить тебя одну я не мог. — и он развел руками в стороны.

— Тогда я прошу всеобщего внимания. — и я предложила следующее решение.

До осени мы гостим на море. «Сеньор Ранци нас не прогонит?». Отлично! За это время я придумаю разные хитрости для свадьбы и мы будем их совместно обсуждать.

Затем все вместе отправимся в столицу, заехав на один день в нашу деревню, чтобы забрать документы мессира Жакопа.

В столице каждый займётся своим делом. Мы с сеньорой Лаурой продолжим подготовку к свадьбе. А мессиры приступят к работе.

Моё предложение одобрили и как позже оказалось, это был судьбоносный поворот в моей жизни.

Остаток времени до осени мы проводили праздно гуляя. Время от времени возникали первые сложности у мессира Викензо и сеньоры Лауры.

Например где они будут жить после свадьбы? У Викензо был небольшой дом, но он в нём практически не жил, и если приводить туда сеньору Лауру, нужно его перестраивать. В свою очередь сеньора Лаура не хотела покидать свой дом напротив городского парка. «Я привыкла гулять в тени деревьев!». Переезжать к сеньоре Лауре Викензо наотрез отказался. Договорились по возвращении в столицу искать новый дом. И чтобы всем понравился!

Сеньорита Роза поддержала идею с новым домом. «Она сможет продолжать тренировки во дворе!»

А я сыпала вопросами: «Когда будет свадьба?», «Как приглашают гостей?», «Что дарят на свадьбу?», «Приезжих кто размещает, и где?». В общем взяла на себя роль организатора свадьбы. Опыта у меня не было, но спасало, то что в столице никогда не устраивали ничего подобного. Поэтому я сильно надеялась, что всё получится великолепно.

Самым сложным оказалось добиться от молодых списка гостей. Причём отдельно от мессира Викензо и сеньоры Лауры. «Зачем это надо? Слух разойдется и сами придут». «А Вы всех своих знакомых хотите видеть в этот день?», «Мессир Викензо уверен, что его недоброжелатели не воспользуются моментом?», «Ах, живых врагов не осталось, ну-ну»

Объяснила, что хочу сделать и разослать приглашения. Это очень удобно. У меня будет список гостей, у них приглашения. Я буду сама встречать гостей и сравнивать имена.

— В этом случае действительно всё просто и понятно. — И они сели писать списки.

Сеньор Ранци придумал таки как мне искупаться в море. Надежный капитан Тизиано отвезёт меня в безлюдную бухту. Обвяжет за пояс верёвкой и будет придерживать её, чтобы я не утонула. Конечно я решительно отказалась от такого купания. И прямо услышала вздохи облегчения компаньонов. Оказывается они изначально не одобряли мою идею, но сказать в открытую никто не решался. Воспитание однако! Поэтому про купание пришлось забыть.

Время от времени на море случались волнения и пару раз шторма. Небо накануне затягивалось свинцовыми тучами, шёл дождь, но недолгий и скорее освежающий.

А через день море начинало волноваться. Мы этот момент старались наблюдать на скалах. Вся видимая поверхность воды ощетинивалась белыми барашками пены. Уже подкатываясь к берегу волны становились бешеными и со всей силы ударялись в скалы. Водяная соленая пыль при этом долетала до нас. Цвет моря становился грязно-серым.

— Море переворачивается — объяснял нам сеньор Ранци.

В городской гавани наш восторг не разделяли. Через скальные ворота море загоняло в город большие объемы воды. И она захватывала часть суши, разрушая причал и причиняя вред домикам, установленным особенно близко к морю.

Когда шторм затихал, в бухту выкидывало мусор. Начиная с обломков лодок и заканчивая дохлой рыбой. Рыбаки собирались небольшими группами и разбирали завалы. Ремонтировали и восстанавливали причалы и жизнь в городе продолжалась до следующего шторма.

С караваном привозили письма и мешочки с монетами. Мессиру Жакопу — отчёты для работы. Мессиру Викензо какие-то бумаги. Он их внимательно просматривал, иногда хмурился, иногда злорадно улыбался, но неизменно сжигал после прочтения. Затем усаживался, писал ответные письма и отправлял их с караваном в столицу.

64
Перейти на страницу:
Мир литературы