Выбери любимый жанр

Мир Печатей. Аристократ по обмену (СИ) - Батаев Владимир Петрович - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Но этого оказалось достаточно.

Тропа обрывалась на краю оврага. Вниз можно было попасть только единственным старым как мир способом. И я бы однозначно не стал кататься сейчас с горки, если бы не одно но.

Внизу, на самом дне оврага, как ни в чем не бывало, лежал космический корабль.

Всего лишь.

Поначалу мне показалось, что это результат действия снотворного, наложившийся на использование Печати ускорения и ещё не до конца прошедшие последствия повышения моих навыков.

Я, матерясь на все лады, кое-как съехал вниз и осторожно подошёл ближе.

Может быть, это местный летательный аппарат? Ну там… Паровой самолёт? Дирижабль? Ещё что?

Но чем ближе я подбирался, тем меньше сомнений у меня оставалось.

Это был космический корабль. Точнее — шаттл. Ещё точнее — капсульный модуль. Для высадки с огромного корабля-носителя.

И нет, я, конечно, не был экспертом в кораблестроении. Но уровень моего задротства и залипания в космооперы позволял мне с точностью определить, что я вижу перед собой.

Фантастическое?

Однозначно!

Реальное?

Определённо.

Мне казалось, что мозг как будто раздвоился. И одним полушарием он прекратил понимать, куда нас занесло и что тут происходит. А другое полушарие не выдавало ничего вразумительного, кроме диких восторженных воплей. И толкало меня вперёд, чтобы влезть внутрь, пощупать-потрогать, завести. Абсолютно иррационально. Но так желанно.

Стоит ли говорить, какое полушарие одержало в результате верх?

Конечно, холод тоже внёс свою лепту. Едва представив, что внутри не будет этих пронизывающих ледяных стрел, я направился прямиком к кабине.

К моей неистовой радости, она оказалась открыта. И даже практически подходила мне по росту. Чуть-чуть колени пришлось согнуть. Но в целом — вполне ничего.

Я устроился в кресле, закрыл кабину и осмотрелся.

Поначалу не происходило ничего. За это время я успел рассмотреть приборную панель с зияющей посередине дырой. Кажется, я понял, откуда в кабинете Ноктиса взялся монитор.

Идентификация.

Не установлено.

Отчёт о повреждениях.

Недоступно

Связь с головным кораблём.

Нарушено.

Перед глазами замаячили сообщения.

Я с трудом успевал их читать. Но было понятно, что корабль рассчитан на таких вот носителей интерфейса. Значит ли это, что в этом мире есть колонизаторы? Космодесантники-шпионы? Разведчики? Агенты иных рас?

Вопросы в голове штамповались один за другим. А ответов на них я пока не находил.

Я настолько погрузился в размышления, что лишь почувствовав порыв ледяного ветра, вздрогнул и обернулся.

— Какие люди. Милорд изволили прогуляться?

Голос Дары был во стократ ледянее снежного ветра. А её взгляд не сулил мне ничего хорошего.

Глава 16

Шаттлы-леталки

Думай, голова блондинистая! Думай, соображай, шурупь и всё остальное.

Дара смотрела на меня не отрываясь. И было в её взгляде что-то нечеловеческое. Фанатизм? Или что-то очень на это похожее. Я понял, что ещё мгновение, и она просто открутит мне голову за то, что я раскрыл их секрет. Потому что синие глаза прямо-таки излучали желание убивать. А зная, на что способна это коварная парочка — проверять на своей шкуре эту теорию мне не хотелось.

— И-ха-ха-ха! — я попытался скопировать безумный смех балахонщика. — Вы сотворили леталку! Это же она, да! Вот что на самом деле изучал и исследовал твой милейший супруг, да⁈ Мы захватим рынок! Люди увидят индивидуальные леталки и… и-и… И мы всех покорим! О, мне срочно нужно переговорить с твоим мужем! Сколько надо денег? Камни? Технологии? Я брошу все к его ногам, чтобы он довёл это дело до конца! Небеса покорятся нам!

Говоря весь этот бред, я выбрался из шаттла и подхватил Дару на руки.

— О, моя прекрасная Дарэлла, это то, о чем я так давно мечтал! Покорить небеса! Поработить стихию!

— Поставь меня на землю сейчас же! — заверещала девушка.

Щеку обожгло холодом — опять она попыталась активировать свою Печать.

Мне внезапно захотелось тут же закинуть Отрекшуюся в сугроб за такое. Но я решил не раскрывать раньше времени, что могу сопротивляться её влиянию. Хватит одного случая в библиотеке.

Я бережно поставил Дару на землю и опустился перед ней на одно колено, прямо в снег.

— О, шербет сердца моего, не кори меня за любопытство. Но я думал, что по вашему наставлению иду сюда!

— Это как же, интересно?

— Когда я проснулся и никого не обнаружил, лишь приоткрытую дверь в подземелье, я сразу решил, что вы бросаете вызов моим страхам! Ибо только тот, кто превозмог себя и свои слабости, может познать тайну великую!

Дара смотрела на меня с подозрением. Я в ответ подарил ей взгляд, полный щенячьей преданности.

Ветер нещадно трепал мои крашеные кудри. Колено от погружения в снег сначала намокло, потом стало сводить от холода. Шёлковая рубашка одеревенела и стояла колом. Все это придало мне наглости.

— Ну так что? Захватим небеса?

Дара моргнула, как будто только что вспомнила о моем существовании.

— Только, прелесть моя, решайся быстрее. Иначе я прямо здесь превращусь в глыбу льда!

— Следуйте за мной, милорд, — холодно, вот прям холоднее, чем окружающий снег, бросила Дара. Затем развернулась и зашагала прочь. Туда, откуда меня принесло.

Я подскочил и чуть ли не вприпрыжку кинулся следом.

— О, какое свершение! Какое достижение! Признаться, я слегка опечалился, когда сегодня ваш прекрасный супруг продемонстрировал мне свои исследования. Конечно, небесный металл — это хорошо, но…

Тут я сделал паузу и снова захохотал, как балахонщик:

— И-ха-ха-ха! Так вот, для чего это было! Ну конечно! Вы изучали небесный металл, чтобы понять, как он держится в небесах! А потом воссоздали этот шедевр! Эту вершину человеческой мысли! Этот гений! О, какие вы хитрецы! Дать мне маленькую подсказку, которая чуть не привела меня к разочарованию, что я зря потратил свои средства… А потом, отправив на путь истинных испытаний духа на силу и прочность, явить мне ваше открытие! О, как это хитро! И коварно, о моя прекрасная Дареэлла! Да, коварства вам не занимать! Но все это меркнет перед тем, что мне открылось!

Мы дошли до входа в склеп. Лицо Дары по-прежнему не выражало ничего хорошего. И я решил закрепить эффект обезумевшего от гениальности Отрёкшихся болвана.

— Решено! Однозначно решено! — перед входом в подземелье я схватил Дару за руку, вынуждая остановиться, и резко развернул к себе.

— Вот! Это всё ваше! На благо ваших открытий! — я достал из тайника мешок с золотыми монетами. Да простит меня Аарон, если это была его заначка на чёрный день. Для меня этот день настал в тот момент, когда меня лишили моего тела и закинули сюда. Поэтому я без колебаний отдал мешок с золотом блондинке.

В глазах Дары вспыхнула целая гамма чувств. За несколько мгновений я наблюдал, как ненависть и презрение сменяются недоумением, потом интересом и, наконец, алчным блеском. Она выхватила бархатный мешок и тут же развязала его, запустив внутрь свою изящную ручку.

— Здесь только золото. Не может быть! Тут хватит на новое поместье! Милорд, вы в своём уме?

— Нет, моя красавица! Я потерял разум дважды! Сначала, когда повстречал тебя. И сегодня, когда увидел результат ваших с мужем трудов! Вознеси меня на небеса, и я кину целый мир к твоим ногам!

— Кстати про мир!

Я напрягся.

Знаете, всегда бывает момент, когда от одного твоего действия что-то вдруг идёт не так? Вот это был тот самый момент. Я слишком поздно понял, что ляпнул. Но отмотать время назад мне было не под силу.

Я попытался прикинуться лысым одуванчиком. Сделать вид, что не понимаю, к чему Дара клонит. Но потерпел полное фиаско.

— Помнится, кто-то обещал нам новый мир! Лучший! Совершенный! Но что-то подсказывает мне, что слова — это всё, на что вы способны, милорд!

Мне второй раз за последние полчаса захотелось закинуть эту блондинку в сугроб. Но на этот раз ещё и притоптать, чтобы не высовывалась. Я только что ей пару килограмм золота отдал! И, оказывается, способен только на слова! Женщины!

28
Перейти на страницу:
Мир литературы