Травница, или Как выжить среди магов. Том 2 (СИ) - Серганова Татьяна - Страница 77
- Предыдущая
- 77/90
- Следующая
Все они так говорили!
— Это для вашего же блага, — вновь вклинилась Милинда.
И это тоже все время говорят. Однако мне жутко не нравилась их настойчивость. Хотя, видимо, выхода у меня действительно не было.
Наконец я взяла пузырек и даже открыла. Вот только пить не спешила. Поднесла к лицу. Не близко, а так, чтобы уловить аромат зелья. Прикрыв глаза, сразу же разобрала его на составляющие. Перед мысленным взором предстал список, давая мне возможность понять, что именно мне пытаются всучить.
— Впервые наблюдаю за тем, как работает травница, — неожиданно признался лекарь.
Открыв глаза, я уставилась на пожилого мужчину, и он пояснил:
— О таких, как вы, мне рассказывал учитель. Он встречался с травницами. Много-много лет назад. Никогда не думал, что и мне выпадет такая честь.
— Честь? — удивилась я и вновь покосилась на пузырек.
Ничего опасного в нем не содержалось. Зелье действительно обладало тонизирующим эффектом. Кстати, довольно слабым, так что отката после него быть не должно. Даже голова вряд ли заболит. Довольно грамотная штука. Ничего лишнего и пропорции соблюдены.
— Именно честь. — Продолжая улыбаться, лекарь слегка склонил голову. — Вы умеете читать зелья, слушать травы и растения. Это великий дар, недоступный нам, магам. Вы же уже поняли, что это за зелье, разобрали его на составляющие, не так ли?
— Да, — кивнула я. — Хороший рецепт. Ваш?
— Мой.
— Поздравляю. У вас получилось отличное тонизирующее зелье.
Сделав глубокий вдох, я поднесла его к губам и выпила. На вкус немного кисловатое, но не сильно. Бывало и хуже.
— Благодарю, — поклонился он. — Это великое удовольствие, услышать похвалу от травницы.
Наверное, со стороны происходящее выглядело дико. Какой-то едва достигшей совершеннолетия девчонке почтительно кланяется сильный маг, лекарь императорской семьи. Я и чувствовала себя странно. Всю жизнь меня считали ошибкой, принижали, а тут такие приятные слова.
Зелье начало действовать почти сразу. По телу пробежала легкая дрожь, из-за которой я невольно выпрямилась и повела плечами. Стало легче дышать, а туман в голове рассеялся. Пальцы больше не дрожали и усталость сама собой сошла на нет.
— Как вы себя чувствуете? — закрывая чемоданчик, поинтересовался лекарь.
— Благодарю, намного лучше.
— Рад. Очень рад.
Проснулась совесть. Такой хороший старичок, умный, любящий свое дело и вежливый. А я так грубо с ним обошлась.
— Ваш учитель может вами гордиться, — тихо произнесла я и даже улыбнулась.
И он просиял, разом скинув пару десятков лет. Да и мне стало легче.
— Нам пора. Ее Императорское Величество ждет, — вновь вмешалась Милинда.
На этот раз мне позволили идти самой, без посторонней помощи, поддержки и попыток понести меня. Так что еще одним плюсом зелья я посчитала превращение себя в самостоятельного человека.
Милинда двинулась вперед, показывая дорогу. Я следом. Шагала она быстро, не давая мне времени осмотреться. Один за другим сменялись залы, коридоры и даже две лестницы. На пути нам никто не встретился, кроме слуг. Они почтительно кланялись и отступали в сторону, не поднимая глаз.
И вот мы остановились у белых двустворчатых дверей, украшенных гербом императорской семьи и позолотой. Милинда постучала и быстро отступила в сторону, пропуская меня вперед. Створки распахнулись, приглашая меня войти.
— Леди Шанталь Луиза Эббот.
Мое имя прозвучало словно бы из ниоткуда и эхом пронеслось по огромному залу.
Леди… я все никак не могла привыкнуть к подобному обращению. Будучи родоначальницей рода Обен, я стала леди. И даже не пришлось выходить замуж за могущественного лорда.
Войдя, я направилась к небольшому возвышению, где на мягком диванчике в окружении десятка придворных дам восседала императрица. Не дойдя несколько метров, я остановилась, опустила взгляд и присела в реверансе.
— Для меня честь быть приглашенной вами, Ваше Императорское Величество.
Некоторое время стояла тишина, а потом раздался властный голос:
— Подойдите, леди Шанталь Эббот.
Выпрямившись, я начала медленно продвигаться вперед, готовая в любой момент остановиться. При этом продолжала смотреть себе под ноги. Приказа все не было. Я приближалась до тех пор, пока не увидела перед собой край темно-синего императорского платья, расшитого сапфирами и золотыми нитями.
— Вы меня расстроили, леди Эббот.
Я сглотнула, прикидывая, чем это может для меня обернуться. Понятно, что неприятностями. Но насколько сильными?
В зале установилась гробовая тишина. Фрейлины застыли на своих местах, явно опасаясь дышать. То ли от страха перед императрицей, то ли боялись пропустить хотя бы слово из ее уст.
— Мы все так обрадовались вашему союзу с лордом Конте. И что? — Голос приобрел угрожающие нотки. И я невольно втянула голову в плечи, уже раз сто пожалев о том, что согласилась на эту авантюру. — Все оказалось ложью! Какой-то жалкой игрой! Я недовольна! Очень недовольна, леди Эббот!
— Простите меня, Ваше Императорское Величество, — пролепетала я.
Честно говоря, если бы меня прямо сейчас из этого зала повели на казнь, я бы не сильно удивилась. Уж слишком грозно звучал голос монаршей особы. Кроме того, сильные мира сего очень не любят, когда их водят за нос.
— Что ж, раскаяние — это хорошо, — произнесла императрица.
Металла в ее голосе слегка поубавилось. Неужели еще оставался шанс на спасение?
— Поднимите глаза, леди. Вам еще возрождать род Обен. Учитесь отстаивать свою позицию и отвечать за поступки.
Я медленно подчинилась.
Императрица ничуть не изменилась: все такая же невысокая, пухленькая, с курносым носом и двойным подбородком. Ее золотистые волосы были убраны в замысловатую очень высокую прическу, украшенную мелкими косами, цветами, лентами и небольшими заколками. И смотрелось бы это красиво, надень она чуть меньше украшений. Перебор все-таки плохо.
— Вам есть, что сказать мне, леди Эббот?
Неужели мне предоставили возможность оправдаться? Повезло! Я понимала, что стоит ей воспользоваться, жаль только нужные слова никак не находились.
— Начав притворяться, мы поступили очень плохо. И мне бесконечно жаль, что так получилось. Мы не желали кого-то оскорбить или обидеть. Дело было в опасности, которой я подвергалась, сама того не ведая.
— Неужели вы считали, будто император не смог бы защитить тебя?
Кажется, я сделала только хуже.
— Несомненно, смог бы, — поспешно заверила я. — Однако у нас не имелось доказательств, а лорд Кромвей был слишком уважаемым магом, чтобы голословно обвинять его во лжи.
— Хм… — Императрица медленно кивнула, продолжая с прищуром рассматривать меня. — Хорошо, я принимаю ваши извинения. Но все равно очень расстроена. Сегодня во дворце состоится скромный ужин в вашу честь. Надеюсь, вы больше меня не разочаруете, леди Эббот.
— Я не посмею, Ваше Императорское Величество.
— Вот и посмотрим. А теперь ступайте прочь… я еще до конца не простила вас.
Согнувшись и опустив глаза, я начала медленно пятиться к выходу. Очень надеясь, что по пути никого не задену.
Впрочем, стоило выйти в коридор, как меня ждало новое испытание.
— Позвольте представиться, — раздался вдруг незнакомый мужской голос.
Резко обернувшись, я обнаружила темноволосого мага в насыщенно-изумрудном костюме. Без сомнений, раньше мы не встречались, но один взгляд в его зеленые глаза, и сердце невольно пропустило удар.
«Как же он похож!» — мысленно ахнула я.
Сходство заключалось не только в цвете глаз. Подбородок, поворот головы… да даже в улыбке я видела нечто до боли знакомое. А еще эти темные волосы, смуглая кожа и интерес, который молодой мужчина даже не пытался скрыть…
— Не думаю, что это нужно, — произнесла я, нахмурившись.
Как же мне не нравилась создавшаяся ситуация! И то, что маг оказался у покоев императрицы. Он явно поджидал меня. И ему это позволили. Неспроста он подошел познакомиться, действуя так самоуверенно и нагло. И самое главное — его сходство с Элаем. Непозволительное сходство. Не будь Элай связан тенями и лет на двадцать моложе, то…
- Предыдущая
- 77/90
- Следующая