Выбери любимый жанр

Инфернальные чары (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

Толпа оборотней, которая состояла уже из тридцати с лишним особей, расступилась и дала ей пройти.

— Мистер Кларк, — произнесла она ледяным тоном. — Почему вы снова здесь?

— Мой сын! — проревел он. Голос его становился всё более гортанным и терзаемым. — Мой сын!

Я вздрогнула от его очевидной боли. Это не оправдывало его поступки, но всё же объясняло мотивы.

— Мы уже обсудили это, мистер Кларк. Ваш сын стал оборотнем по своему желанию. Закон был безукоризненно соблюдён. Он умер в результате несчастного случая. Мы переживаем его потерю так же остро, как и вы, но…

Её выбор слов был просто отвратительным. Я протолкнулась через толпу и добралась до мистера Кларка, чьё лицо налилось краснотой, и он начал дрожать с головы до пят.

— Лживая сука! Ты никогда не сможешь почувствовать то же, что и я. Ты никогда не поймёшь! — он запустил руку в карман и, как и боялся Фред, вытащил пистолет.

Надо отдать ей должное, Леди Карр даже бровью не повела. Причин паниковать не было… пока что. Я на досуге занималась изучением информации и знала, что пистолет менее смертелен для оборотня, чем арбалет. Типичная свинцовая пуля может с лёгкостью быть извлечена из тела оборотня, а их способности к исцелению означают, что урон будет поверхностным. Конечно, серебряные пули могут привести к желаемому эффекту, но это сложный процесс, который редко увенчивается успехом. Такие пули сложно изготовить, они дорогие и совершенно нелегальные. Даже если преступник сумеет заполучить подобные, пули должны впиться в плоть оборотня достаточно глубоко, чтобы серебро повлияло на их кровь. Выходные отверстия прока не приносят: пуля должна оставаться в теле волка, чтобы нанести урон. Это одна из причин, по которой арбалеты эффективнее. Удивительно, но арбалетный болт с серебром и хитрой формой наконечника куда сложнее извлечь, чем пулю, и обычно он наносит более катастрофичный урон.

К сожалению, мистер Кларк немало обдумывал месть. Он угрожающе помахал пистолетом.

— Чистое серебро, 100 %, — прорычал он. — Опробовано и протестировано. Я практиковался. Если это не свалит тебя замертво, то уже ничто не поможет.

Я втянула вдох и встала между Кларком и Леди Карр. Фред уставился на меня с выпученными глазами, как и большинство оборотней. Серебряная пуля могла убить человека точно так же, как и свинцовая.

— Мистер Кларк, — сурово сказала я. — Немедленно опустите оружие.

— Вооружённая полиция уже в пути, — тихо сказал Фред.

Я кивнула ему в знак того, что услышала. Однако мистер Кларк меня не слышал.

— Я убью тебя! — орал он Леди Карр. — Я сделаю с тобой то же, что ты сделала с моим сыном. А потом я оскверню твоё тело так же, как ты осквернила его!

— Понятия не имею, о чём вы говорите, — заявила Леди Карр. — Детектив Беллами, предлагаю вам разобраться с этим существом, пока я не разобралась с ним сама. Полагаю, ваши методы будут менее грязными, чем мои.

Я подняла ладони, буквально заставляя Кларка посмотреть на меня вместо Карр.

— Я даже представить себе не могу, что вы чувствуете, — мягко сказала я. — Я испытывала потерю близкого, но боль от потери собственного ребёнка вне моего понимания. Однако Карры во всём этом не виноваты. Никто из оборотней в этом не виноват.

— Они его украли! — он посмотрел на меня, и все черты его лица исказились агонией. — Они не могли оставить его покоиться с миром. Им непременно понадобилось разрыть его могилу, — он поднял голову и снова посмотрел на Леди Карр. — Где он? Что вы сделали с моим сыном?

— Я не понимаю вопроса, — сказала она. — Мы вернули вам тело, как и было запрошено после смерти, хотя это не является нашей обычной практикой.

— А потом вы украли его обратно!

— Отойдите, Леди Карр, — сказала я. — Дайте мне поговорить с мистером Кларком.

— Не уверена, что это мудрое решение.

— Отойдите.

Она вздохнула, но подчинилась и жестом показала остальным волкам отойти вместе с ней. Я повернулась к ним спиной, а лицом к Кларку. Мне нужно, чтобы он прислушался к голосу рассудка, и чтобы столь презираемые им оборотни не окружали его со всех сторон.

— Мистер Кларк, — мягко сказала я. — Не волки забрали тело Джулиана. Это не в их манере. Наиболее вероятное объяснение — это был гуль.

Его взгляд резко метнулся ко мне.

— Что?

— На Джулиана нацелились не из-за того, кем он был или чем он стал, — сказала я, пытаясь объяснить, но при этом не усугубить ситуацию. — Он просто оказался не в то время, не в том месте. Мы считаем, что из могилы его извлёк гуль.

— Гуль? — лицо Кларка вдруг сделалось пустым. — Зачем вдруг…? — затем начало просачиваться понимание. Он пошатнулся. Возможно, я не знала, чем питались гули, но Кларк знал. — Нет. Вы же не хотите сказать, что его… что Джулиана… что моего мальчика…

«Ой-ей».

— Мистер Кларк, давайте вернёмся в участок и поговорим об этом. Отдайте мне пистолет, и мы решим всё мирным путём.

Его полные ужаса глаза метались между мной и оборотнями, затем вернулись к оружию в его руках. Что-то в нём сломалось.

— Вы мудаки! Вы скользкие сверхъестественные мудаки! Вы… вы… вы…

— Ой да успокойся, дурень ты этакий, — рявкнула Леди Карр.

И этого хватило. Кларк выпрямился, взмахнул пистолетом и выстрелил. Пуля полетела в сторону и врезалась в здание позади нас. Один из оборотней бросился на него, превращаясь в прыжке.

Я кинулась вперёд и попыталась оттащить волка.

— Уйди! — заорала я. Если он и услышал, то не отреагировал. Его челюсти щёлкали, пока он пытался пригвоздить ёрзающее тело Кларка к земле.

— Брайан, — скомандовала Леди Карр, но её голос был едва слышен во внезапно поднявшемся гомоне. — Отойди, — волк должен был немедленно отойти, но слишком разъярился из-за угрозы, чтобы послушать свою альфу.

Кларк размахивал руками во все стороны. Он продолжал стискивать пистолет, фыркать и стонать. Волк рычал, вполне готовый к смертельной атаке. Я слышала приближающиеся сирены вооружённого отряда полиции, но они опоздают. Что бы тут ни произошло, это завершится в следующие секунд пять или около того.

Краем глаза я увидела, что Фред тянется к оружию.

— Отставить!

Кларк сдвинулся в сторону, и волк воспользовался переменой его позы, чтобы наброситься на обнажившуюся шею. Я стиснула зубы, схватила волка за шерсть и рванула его назад.

— Брось! — зашипела я на него. — Слушай свою альфу!

Он зарычал на меня… а потом раздался громкий хлопок. Что-то врезалось в меня. Боль и горячая влага распространились по моей груди. Я подняла взгляд и увидела, что Кларк смотрит на меня в ужасе, а его палец всё ещё лежит на курке.

— Нет, — произнёс он. — О нет. Я этого не хотел. Я не хотел этого делать.

Пистолет с грохотом упал. Я едва осознавала бледное лицо Фреда, когда он схватил оружие и убрал его ради всеобщей безопасности. Перед глазами всё начало расплываться, и мир ускользнул прочь.

«Чёрт возьми. Только не снова».

Глава 6

— С возвращением! — перед моими глазами проступило лицо доктора Лауры Хоуз, озарённое ослепительной улыбкой.

Я сумела охнуть. Запах серы, похоже, всегда сопровождавший мои воскрешения, был силён как никогда. Я сморщила нос и заставила себя принять сидячее положение.

— Сколько?

— Двенадцать часов, — бодро сказала она. — В точности как в прошлые разы, — затем, стремясь быть услужливой, она добавила: — Тебя застрелили.

«Скажи мне что-нибудь, чего я не знаю», — прискорбно подумала я и дотронулась до места на груди, где вонзилась пуля. Там не было ничего, кроме гладкой кожи безо всяких шрамов. Надо отдать себе должное — какими бы ни были причины моих повторяющихся воскрешений, моё тело превратило исцеление в настоящее искусство.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Лаура.

Я задумалась над её вопросом. Правда в том, что я чувствовала себя потрясающе. Полной сил, энергии и жизни.

— Нормально, — ответила я. — Даже лучше, чем нормально.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы