Инфернальные чары (ЛП) - Харпер Хелен - Страница 14
- Предыдущая
- 14/55
- Следующая
— То есть, вы научились изменять внешность ради собственной безопасности? — спросила я, всё ещё питая сильные сомнения. — Как оборотни?
Финнеган усмехнулся.
— Правда намного проще, — он подошёл к большому резному шкафу и распахнул дверцу. Он вытащил оттуда резиновую маску вроде тех, что можно купить в магазинах маскарадных костюмов, и пару перчаток с пальцами в виде когтей.
Он с нежностью посмотрел на них.
— Маска теперь практически антиквариат. Мы больше не используем такие костюмы — поняли, что нет необходимости. Старые байки достаточно живучи для наших нужд.
Я уставилась на это.
— Вы наряжались? На протяжении сотен лет вы наряжались в костюмы, чтобы заставить всех думать, будто вы выглядите как монстры?
— По сути, да.
— А как же рост? Гули должны быть около метра высотой.
Финнеган усмехнулся и согнулся пополам, а потом приподнял голову ко мне.
— Невысокие монстры менее страшны для людей, чем те, что одного размера с ними.
Я покачала головой.
— Невероятно.
— Да, — согласился он. — Наши действия весьма странны.
— Почему это до сих пор не всплыло?
— Другие сверхи прекрасно знают нас и нашу истинную природу. Это только люди не потрудились обратить внимание. В Лондоне живет всего одиннадцать гулей. Численность в других городах и странах схожая. Мы недостаточно многочисленны, чтобы вызывать повышенный интерес.
— Вы крадёте мёртвые тела из могил и едите их, наряжаясь в маскарадные костюмы, — сказала я. — Думаю, это должно вызывать значительный интерес.
Финнеган цокнул языком.
— Ох, детектив Беллами. Судя по тому, что я слышал о вас до сих пор, я ожидал куда лучшего.
Я скрестила руки на груди.
— Что это должно означать?
Он сверился с часами.
— Вы узнаете с минуты на минуту.
— Что…? — меня перебил громкий звонок в дверь. Я подпрыгнула. — У вас посетители в такое время ночи?
— Как я уже упомянул, — сообщил мне Финнеган, — единственная правдивая часть нашей легенды — это то, что мы строго ночные существа. Для гулей это самый оживлённый час, — он улыбнулся мне. — Идёмте.
Я последовала за ним в коридор. Женщина, одетая так же, как Финнеган, уже отворила дверь и разговаривала со стоящим на пороге мужчиной в тёмном костюме.
— Мы доставим его к заднему входу, — сказал мужчина. — Это последний, и какое-то время больше не будет. Надеюсь, это не проблема.
— О, нет, — заверила женщина. — У нас теперь хорошие запасы.
По моей спине пробежали мурашки.
— Погодите, — произнесла я. — Это…?
Финнеган кивнул.
— Доставка.
— Трупа? — прошептала я.
— Подписанного, запечатанного и доставленного, детектив Беллами. Уверяю вас, мы уже очень давно не крали трупов из могил.
— С 1828-го, — бодро отозвалась женщина. — Это год, когда всплыли на поверхность убийства Бёрка и Хэра. Их оказалось более чем достаточно, чтобы пресечь дальнейшие попытки заниматься подобным. После этого расхищение могил уже не было прежним.
— Бёрк и Хэр были парой шотландских убийц, — объяснил Финнеган. — Они поставляли доктору тела для препарирования. К сожалению, они перед этим убивали людей, которым принадлежали эти тела. Как вы можете себе представить, их действия спровоцировали немалую шумиху. Законы о донорстве трупов значительно изменились, так что и нам пришлось измениться. Гули, как и большинство сверхъестественных существ, умело адаптируются.
Я увлажнила губы.
— Я всё равно не…
— Некоторые люди завещают свои тела медицине. Некоторые завещают свои тела нам. Немногие, — продолжал Финнеган, и мужчина на пороге кивнул, — но их достаточно.
— Мы относимся к ним с уважением, — искренне сказала женщина. — Доноры понимают, что они умрут, но вместе с тем продолжат чью-то жизнь своей смертью. Если бы мы могли выживать за счёт брокколи, мы бы так и сделали, но правда в том, что мы не можем. Думайте о нас как о версии Башни Молчания.
Я сморщила нос.
— Что?
— Зороастрийцы используют для своих мертвецов Башню Молчания. Тела помещают на высоте, в воздвигнутой круговой конструкции, и оставляют открытыми небу и птицам-падальщикам. Это природа в самом разумном её проявлении.
— Я вегетарианка, — сказала я им обоим. — Я понимаю логику этих доноров, но…
— Вы не можете представить, чтобы вы сами сделали такое, — тон Финнегана был добрым. — Вы не одиноки. Многие считают наши действия чудовищными. Поэтому большинство людей, знающих о нашем виде, предпочитают, чтобы мы выглядели как монстры. Прошу, поймите, что мы не ищем доноров и не давим на каких-то бедняг, принуждая пожертвовать их тела. Они приходят к нам сами.
Мужчина на пороге с энтузиазмом закивал.
— Я могу это подтвердить. Моё похоронное бюро оказывает такую услугу наряду с захоронением и кремацией, — он гордо надулся. — Мы единственное похоронное бюро в стране, которое занимается подобным. Когда кто-то хочет отдать своё тело гулям, они приходят к нам. И таких людей больше, чем вы думаете. Могу показать вам документы, если хотите.
Я собиралась поймать его на слове. Я также собиралась прочесать кодексы и законы, чтобы убедиться, что всё это легально. Меня продолжало поражать то, какие незнакомые мне вещи творились не только в мире сверхов, но и в мире людей.
— Вы сказали, что в Лондоне одиннадцать гулей? — уточнила я.
Финнеган кивнул.
— И все они пользуются этой услугой. Могу гарантировать, что ни один гуль не расхищал могилы уже почти двести лет. Нам и не нужно. И мы этого не хотим, — он окинул меня долгим взглядом. — Я слышал, что случилось с молодым оборотнем. Я ожидал вашего визита и высматривал, когда вы прибудете. Что бы ни случилось с тем мальчиком, это не имеет отношения к нам. Во-первых, мы не получаем насыщения от тел оборотней. Что-то в их крови нам не подходит, так что у нас нет причин доставать любого человека из могил, и уж тем более волка. Это я вам обещаю, — он сощурился. — Что бы общественность ни думала о нашем виде, меня расстраивает, что нас обвиняют в подобном.
Я подумала о словах Найта. Он сказал, что с момента начала его работы в церкви Святого Эрбина было два инцидента с разрытием могил.
— Это не первый раз, — тихо сказала я. — Джулиан Кларк не был первым.
Финнеган поджал губы.
— Тогда я также сомневаюсь, что он будет последним. Тут происходит нечто злобное.
Я посмотрела ему в глаза. С этим я определённо согласна. И мне предстоит узнать, что именно.
Глава 8
Таллула чихала и фыркала всю дорогу до Отряда Сверхов. Когда мы наконец-то добрались, я выключила двигатель и подалась вперёд.
— Ладно, — сказала я. — Я понимаю. Тебе не нравится, что тебя заставляют работать в темноте. Тебе нужно помнить, Таллула, что таковы порядки. Ты машина Отряда Сверхов, а я детектив Отряда Сверхов. Мы делаем нашу лучшую работу в темноте. В последние десятки лет тебе было полегче, потому что людей заставляли не соваться в дела сверхов, но теперь всё меняется. Это перемена к лучшему. Нас с меньшей вероятностью спишут на свалку, — я показала на небо. — И смотри. Рассвет уже почти здесь.
Затем я заметила высокий силуэт, прислонившийся к зданию Отряда Сверхов и наблюдавший за мной.
— И он тоже здесь, — тихо добавила я.
Я выбралась из машины. Лукас наблюдал за мной с непроницаемым выражением.
— Тони тоже часто разговаривал с Таллулой, — сказал он. — Она когда-нибудь отвечает?
— Она не из болтливых, — я склонила голову набок и посмотрела на вампирского Лорда. — Тоже решил заскочить и поболтать?
Он оттолкнулся от стены и двинулся в мою сторону широкими шагами, остановившись в нескольких дюймах от меня. Его черные глаза поизучали моё лицо, затем он кивнул про себя, будто удовлетворившись.
— Я хотел удостовериться, что ты в порядке. И что твоя недавняя стычка со смертью не оставила дурных побочных эффектов.
Я вытянула руки.
— Как видишь, я в порядке, — я глянула вправо, подметив, что сварливый швейцар подслушивает наш разговор. — Пошли внутрь. Лучше поговорим в офисе.
- Предыдущая
- 14/55
- Следующая