Выбери любимый жанр

Тайны старой аптеки (СИ) - Торин Владимир - Страница 60


Изменить размер шрифта:

60

«Это случилось! Мои руки дрожат, сердце колотится, но я должен все записать. Только тебе, мой дневник, я могу доверять…

Произошло то, что все перевернуло. Я нашел! Нашел то, что так долго искал! Хотя правильнее будет сказать, что оно само меня нашло в тот момент, как я уже почти утратил надежду.

Все началось с того, что неделю назад в аптеку зашел некий господин. Закутанный в плащ, в треуголке на голове и с тростью. Представился он как доктор Дапертутто и попросил лекарство от «тяжких дум». Признаюсь, я бы даже не обратил на него внимания, если бы не тот, кто его сопровождал.

Вокруг доктора Дапертутто шныряла кукла. Она была ростом с десятилетнего мальчика, носила костюмчик, похожий на хозяйский, и такую же треуголку. Улыбчивый деревянный мальчишка оглядывался по сторонам, пританцовывал от нетерпения и тоненьким голоском спрашивал: «Ну когда, когда мы уже отправимся на ярмарку, Хозяин?!» Доктор постоянно одергивал своего маленького спутника и велел ему вести себя прилично.

Разумеется, я был весьма удивлен, ведь подобного не видел ни разу за всю свою долгую жизнь.

«А где же нити? — спросил я у странного доктора. — Как вы управляете вашей марионеткой? В чем здесь трюк?»

«Трюк в том, господин аптекарь, — ответил Дапертутто, — что это не марионетка. Никаких нитей нет и в помине».

Я не поверил ему:

«То есть вы хотите сказать, что эта кукла… сама все это вытворяет? Вы хотите сказать, что она… живая?»

Доктор кивнул и протянул мне контрамарку, на которой было написано: «Невероятное представление живых кукол доктора кукольных наук Дапертутто. Тарабар».

«Приходите на наше представление, и ваше любопытство будет удовлетворено», — сказал доктор, и, забрав лекарство, они покинули аптеку.

Я был заинтригован и все не мог выбросить странную куклу из головы. На следующее же утро, оставив за старшего какого-то там из своих наследников (я их вечно путаю), я отправился в Тарабар. Дорога была долгой, но этот Дапертутто заставил меня удивиться, а это чего-то да стоило. Впрочем, представление, к моему глубочайшему разочарованию, нисколько не удовлетворило мое любопытство.

Я увидел кукол. Их было около дюжины — они пели, плясали и отвратительно, бездарно актерствовали. Секрет их так и не раскрылся — мне предстал не более чем обыкновенный балаган, в котором кукловод всего лишь изобрел какой-то хитрый обман, чтобы выманивать денежки у наивных зрителей.

Представление окончилось, куклы отвесили поклон и спрятались в своих комнатках-ящиках кособокого дома на колесах. Дапертутто попрощался и скрылся за ширмой, деревянную сцену подняли, и она вновь стала стенкой фургончика.

Зрители начали расходиться, восхищенно переговариваясь и обсуждая представление и чудесных живых кукол. А я клокотал от обиды, гнева и разочарования. Он провел меня! Заставил волочиться в такую даль зазря! Стоило преподать ему урок.

Дождавшись, когда стемнеет, я прокрался в фургончик, намереваясь отравить этого фигляра, но то, что я там увидел…

Доктор кукольных наук «творил». Он надел фартук, перчатки и склонился над стулом, к которому был привязан какой-то бродяга. Доктор, видимо, его подпоил, и тот спал. Не проснулся он даже когда Дапертутто засунул ему в рот кляп и надел на голову какое-то весьма пугающего вида механическое устройство. Закрепив устройство ремнями, он вложил в ячейку на нем небольшой граненый черный камешек, несколько раз провернул заводной ключ на уровне лба подопытного и отошел.

Устройство загудело, из него повалил пар, а затем несколько тонких игл вонзились в голову бродяги. По лбу и волосам потекла кровь.

Бродяга дернулся и распахнул глаза, исторг отчаянное мычание, но пытка только началась. Иглы погружались все глубже в его голову, а потом замерли, и по прикрепленным к ним трубкам потекло что-то мутно-серое.

Пленник доктора потерял сознание и провис на веревках, но процесс продолжался. Непонятная жидкость постепенно наполняла стеклянный резервуар в центре устройства. Когда она доползла до какой-то ведомой лишь Дапертутто отметки, раздалось шипение, и в воздух поднялся едкий черный дым — камень, который доктор поместил в устройство, расплавился, и, превратившись в вязкую чернильную жижу, потек по толстой трубке в тот же резервуар, который тут же начал вращаться, замешивая обе жидкости.

Вскоре ключик остановился. Процесс был завершен. Отсоединив резервуар от устройства, Дапертутто подошел к сидящей рядом, на верстаке, кукле и залил получившуюся смесь через воронку в ее голову. Кукла ожила почти мгновенно. Повернув голову, она уставилась на доктора.

«Здравствуй, Фенни-весельчак. Я твой хозяин, доктор Дапертутто. Отправляйся к остальным, — он вытянул руку и указал в другой конец фургончика. — Они выдадут тебе роль и всему научат…»

Кукла послушно кивнула и сползла со стола, а затем ломаной походкой, покачиваясь и пошатываясь, двинулась, куда было велено.

Доктор тем временем склонился над бродягой и, отсоединив устройство, спрятал его в сундук, после чего быстро отвязал своего пленника, обтер тряпкой его лоб, а затем поднес к его носу флакон нюхательной соли. Бродяга пришел в себя и задергался.

«Где я? Что творится? Вы кто?» — засыпал вопросами он доктора.

Дапертутто представился и «напомнил» бродяге, что тот пришел на кукольное представление. Предположил, что оно, видимо, его уморило, и добавил, что, пока он спал, его покусали слепни. Доктор сказал, что отогнал слепней, занес его в фургон и привел в чувство.

Бродяга задумался, с подозрением глядя на улыбающегося кукольника, но все его сомнения тут же развеялись, когда доктор «прописал ему для улучшения самочувствия» бутылочку «Угольщика», которую тут же и вручил. После чего бродяга был отпущен, а довольный доктор отправился спать…»

Джеймс отложил прочитанную страничку.

«Куклы? Что за странность? Что это за Дапертутто такой?»

Он так погрузился в записи, что не заметил, как из-за афишной тумбы выглянул констебль Тромпер, наблюдая в свой бинокль за окном Хелен, как ко входу в здание аптеки подъехал кэб, как из него кто-то вышел…

«В смятенных чувствах я выбрался из фургончика и отправился на станцию. Почти не помню того, как купил билет и сел на дилижанс до Габена. Меня не отпускали мысли об увиденном. Что именно произошло в фургончике Дапертутто? Что это было за устройство? Что он выкачал из бродяги? И как, будь он неладен, ему удалось оживить куклу?!

Я понял, что выводы мои были преждевременны: Дапертутто оказался вовсе не шарлатаном — то, что он провернул, меня заинтересовало настолько, что я ни о чем другом не мог думать. Всю ночь по возвращении в Габен я провел за размышлениями…

Намереваясь выяснить все, что только возможно, я взял несколько лекарств собственного изобретения и еще до рассвета снова поехал в Тарабар.

Дапертутто обнаружился в балаганчике — спорил с каким-то угрожающего вида бородачом, и, пока он отвлекся, мне удалось незаметно подмешать ему в вино одно из лекарств. Оставалось дождаться, когда он сделает глоток и оно подействует. Лечебные свойства самого лекарства были неважны, но вот побочный эффект… именно благодаря ему я должен был войти в доверие к Дапертутто — еще бы, ведь упомянутый побочный эффект убеждал принявшего лекарство в том, что первый, кого он встретит, его самый лучший друг.

Так и вышло. Дапертутто поверил в то, что знает «случайно» натолкнувшегося на него аптекаря всю жизнь, и мы отправились «отметить встречу после долгой разлуки» в местную харчевню «Три пескаря».

Я исподволь начал выпытывать, старательно подсыпая доктору в еду «правдивый порошок», и в какой-то момент он поддался и раскрыл свою тайну.

60
Перейти на страницу:
Мир литературы