Выбери любимый жанр

Охотник на богов. Том 3 (СИ) - Кондакова Анна - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

Примерно через два часа я, Крис и Мозарт были готовы, но когда мы, с рюкзаками за спинами, вышли из комнаты и гуськом отправились через гостиную на выход, то путь нам неожиданно перегородила Брана.

Она оглядела нас пристально, с дотошностью таможенника, а потом уткнула руки в бока и спросила:

— Что у вас в рюкзаках, господа?

Крис коротко захихикал.

— Если ты увидишь, то будешь смеяться.

— Да ничего особенного, — ответил я и снял свой рюкзак, собираясь его расстегнуть, но Брана внезапно отказалась меня досматривать.

— Ладно. У вас в конце концов должна быть и личная жизнь. Вы мальчики взрослые.

Я уж было расслабился, но Брана не собиралась останавливать допрос:

— А Мозарт вам зачем? Тоже кусты подрезать?

— Он будет вёдра с землёй таскать, — тут же нашёлся Кристобаль. — Мы же ночные садовники, будем сажать цветы. Госпожа Сише нас только и ждёт.

Брана закатила глаза, не поверив ни единому слову.

— Так и скажите, что на вечеринку потащились! А в рюкзаках у вас выпивка! Могли бы и признаться. Я же не совсем тиранша, чтобы вас не пускать. У вас обоих сейчас возраст такой… вечеринки, девчонки, все дела. Что я, не понимаю, что ли? Но Мозарта вы зачем с собой тащите? Не думаю, что боги умеют танцевать.

Я и Крис переглянулись.

— С богом у нас больше шансов девчонкам понравиться, — выпалил я первое, что пришло на ум.

В этот момент за моей спиной раздалось покашливание.

— Вы на вечеринку? — Это была Афена.

Я обернулся и тут же натолкнулся на её подозрительный взгляд. Она, конечно, не поверила, что мне сейчас есть дело до вечеринок, но капля сомнения всё же закралась.

— Я вас провожу, мальчики. — Афена быстро накинула куртку и буквально вытолкала нас на улицу, ну а когда мы спустились с крыльца, то сразу же прямо спросила: — Ну и куда вы на самом деле?

— А тебе какая разница? — возмутился Кристобаль. — Мы у тебя разрешения спрашивать должны?

Афена требовательно уставилась на меня. В её глазах отчётливо читалось: «Если ты на вечеринку, то желаю обломаться, а вот если ты на тренировку, то возьми меня с собой!».

— Тебе нельзя с нами, — тихо сказал я, отводя её в сторону. — Мы отправляемся за пределы города, в гнёзда. Как только ты туда сунешься, на тебя нападут. И вообще, мы ненадолго.

Кажется, если бы я сказал, что иду на вечеринку, то Афена разволновалась бы сильнее. А так, она будто испытала облегчение.

Девушка не стала допытываться, зачем нам надо в гнёзда, и пожелала удачи.

— Будьте осторожны, — шепнула она и неожиданно стиснула пальцами мою руку. — Тайдер… не слишком геройствуй, ладно?

Афена отпустила мою ладонь, развернулась и поспешила на крыльцо.

— И Бране ни слова, — почти беззвучно попросил её Кристобаль.

Мозарт же молча махнул рукой девушке, после чего мы втроём быстро отправились в сторону богатого квартала, но только зайдя за угол, сразу же повернули на другую улицу, которая вела к Западным воротам.

* * *

Там нас уже ждали.

Стоило нам подойти к пропускному пункту у Западных ворот, как из сторожевой башни вышли двое охранников.

— Привет, Мойер, — поздоровался Кристобаль с одним из мужчин.

Этого охранника мы уже встречали, когда я только впервые прибыл в Гипериос. Правда, тогда он был более расслаблен, чем сейчас.

— Господа, доброго вечера, — мужчина коротко кивнул, здороваясь.

Он даже досматривать нас не стал, лишь проверил, что это именно мы, осветив фонарём лица, а затем мельком взглянул на Мозарта и кивнул помощникам, разрешая открыть ворота.

Когда же мы вышли на причал и начали спускаться по широким ступеням вниз, к берегу, то я увидел, что на каменном пирсе меня ждут трое морфи из тех десяти, что выделила мне госпожа Сише.

Как мы и договаривались, Кэйнич сам притащил их сюда, а я собирался оживить и использовать как боевую поддержку. Этим мы нарушили ещё один закон республики.

Крис никак не мог сдержать восторга.

— Это что, твои морфи? О-о! Как же давно я этого ждал, Тайдер! Сделать хоть что-то полезное, а не разносить жратву целыми днями!

У берега на воде ждали пять крупных ковчегов, в каждом из которых сидели по трое человек и по трое морфи. В шестой лодке, чуть подальше, находился кириос Кэйнич, а вместе с собой он прихватил ещё троих морфи. Седьмая лодка была пришвартована.

— Наша, — кивнул я на неё. — Вперёд.

Ещё на берегу я и Крис быстро скинули рюкзаки, достав оттуда бронежилеты. Переоделись, натянули шапки и ещё раз проверили оружие. Крис нацепил на ремень ревма-рендер, который ему специально принесли из Гильдии, а я надел на указательный палец новый накопитель из чёрного металла с таким же чёрным черепом — этот перстень мне подарил Кэйнич.

— На тысячу душ, — сказал он, передавая мне его ещё вчера утром. — Бери, пригодится.

Конечно, он пригодился.

Я уже успел переправить в накопитель сразу сто душ, на всякий случай. В косе осталось пятьсот двадцать душ. После боя с Богом Ночи я нашинковал тогда порядочно.

«Мы нашинковали! — объявился внезапно Годфред. — И будь готов к сюрпризам от Мозарта. Никто не знает, что будет в его гнезде».

— Да вроде, готов. — Я бросил взгляд на свой рюкзак, наполовину опустевший, и нацепил его обратно на спину.

Затем выпустил из перстня три души и одним движением ладони отправил их в тела морфи, которые стояли на берегу. Оживив их за секунды, я приказал им залезать в лодку, что они и сделали. Послушно и даже как-то скучно.

Я и Крис быстро запрыгнули в лодку.

Последним залез Мозарт. Было видно, что ему на воде явно не по себе — всё же это был Бог Гор, а не морских глубин.

— Всё хорошо, дружище, это ненадолго, — подбодрил я его, пока Кристобаль отшвартовывал лодку. — Крепче держись за борта.

Естественно, Мозарт даже не представлял, куда мы отправляемся — я не хотел заранее наводить на него тревогу, да и себя подставлять заодно: мало ли, как отреагирует бог, узнав о гнездах.

Мелодично заурчал мотор лодки, Крис взялся за румпель и уверенно отчалил от берега.

Правда, брат совсем не ожидал, что именно он будет вести всю эту маленькую флотилию ковчегов. За ним боевым порядком выстроились лодки, а наш ковчег оказался центровым.

— Во-о-у-у-у-у! — заорал Крис, перекрикивая ветер. — Сейчас Кристобаль ЛасГален покажет мастер-класс большим ребятам из Гильдии!

Он вывернул румпель, набирая скорость и приподнимая нос ковчега, и заскользил по волнам, выходя на глиссер.

От лодки поднимались брызги, холодный ветер бил в лицо, и если бы не шапка, то я бы отморозил уши. Мы мчались по вечерней морской глади прямиком в неизвестность. Лучи заката розовели на горизонте и отдавали последнее тепло, от морской глади поднималось марево.

Мозарт, вцепившись в борта лодки, смотрел по сторонам и порой морщился, когда брызги попадали ему на лицо. Я видел, как он беспокоится и иногда косится на меня, будто ища поддержки.

Я показал ему большой палец, но Мозарт, конечно, меня не понял.

Остальные морфи сидели не шелохнувшись и без единой реакции на происходящее. В отличие от богов, они действительно напоминали манекенов, безучастных, будто каменных.

Примерно через полчаса мы пронеслись мимо тех самых вулканических островков, где ели пиццу и где я оставил свой терморюкзак, который потом притащил мне Жмот.

Значит, уже скоро начнётся зона гнёзд.

Ещё через полчаса на горизонте показались первые конусы гор и храмы на вершинах. Точнее, гнёзда. Здания возвышались над морем, их мерцающие силуэты с изогнутыми крышами, как будто тибетскими, чётко вырисовывались на фоне вечернего неба.

На высокой скорости все семь лодок дошли до границы. Сейчас никакого забора из жёлтого кирпича тут не было, и всё казалось тихим и спокойным.

Просто вода, просто горы, просто гнёзда. Давно заброшенные.

Я повернул голову и посмотрел на соседнюю лодку, в которой сидел Кэйнич. Он внимательно следил за периметром, а его помощники готовили оружие на случай, если нападут охранные идолы. Помнится, их тут дохренища.

35
Перейти на страницу:
Мир литературы