Выбери любимый жанр

Граф Рысев 3 (СИ) - "Леха" - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

— Ну что с ними может произойти, там же Чижиков, — протянул я саркастически. Теперь, когда я точно знал, что в бордели совершенно точно дама выясняют отношения, идти туда не хотелось от слова «совсем».

— Вот именно, ваше сиятельство. Там же Чижиков, — с нажимом произнёс Игнат.

Я посмотрел в сторону дома и тут раздался сильный треск, а потом звон разбитого стекла. Из окна, благо что с первого этажа, вывалился мужчина, в котором я с трудом узнал Чижикова. Он был весь облит чем-то липким и усыпан перьями.

— Так, вот это уже совсем не смешно, — я нахмурился и решительно направился к входу в дом. На секунду затормозив возле Марка, бросил ему. — Хоть ты сейчас как никогда соответствуешь своей фамилии, но я даже не представляю, что тебе нужно будет сделать, чтобы отмыться.

Не дожидаясь ответа, рывком рванул дверь на себя и вошёл в холл. И тут же пригнулся, потому что в меня полетела какая-то ваза. Надеюсь, не слишком дорогая. Я-то пригнулся, а вот шедший за мной Игнат явно не ожидал такого подлого нападения, поэтому был сметён злополучной вазой за пределы дома. Дверь медленно за моей спиной закрылась, а я почувствовал почти неконтролируемый приступ ярости.

Все запахи мгновенно усилились, а слух обострился до такой степени, что я слышал, как на втором этаже что-то шепчет какой-то невидимый мной мужчина. По-моему, он молился какому-то своему богу. Кому именно, я не разобрал.

В холл тем временем выкатился клубок из тел, откуда-то время от времени вылетали обрывки одежды и, кажется, волос.

— Ну, всё, с меня хватит, — прошипел я, а зрение резко ухудшилось и стало черно-белым. Я всё еще продолжал сидеть на корточках. Ком из тел подкатился ближе, и я резким движением провёл прочными когтями по мрамору пола, вызывая тем самым мерзкий звук и высекая искры. — Тих-х-хо!

Шум прекратился мгновенно. Визжащий комок тел распался, и несколько человек, которые его и составляли, быстро вскочили на ноги. В основном это были дамы, но среди них оказалось и пара мужичков. Один из них какой-то невзрачный задохлик остался лежать на полу, поскуливая.

— Ваше сиятельство, — изящная брюнетка в разорванном платье и с растрёпанными кудрями и присела в реверансе. Таким образом наши лица оказались почти на одном уровне.

Она уставилась на меня так, словно впервые видела. Ах, да, точно. Она впервые меня видела почти в боевой ипостаси. Я вытянул руку, и когти втянулись в пальцы, как у самого настоящего кота. После этого встал, и поднял баронессу, охватив её за плечи. Наверное, я сделал это больше из-за того, что побоялся, как бы разорванное и держащееся на честном слове платье не свалилось к её ногам. И так грудь была практически обнажена. Да и разрезы в самых неожиданных местах выставляли на показ весьма изящные ножки. На скуле безупречную кожу портила ссадина. Протянув руку, я коснулся этой раны. Зрение постепенно начало возвращаться в норму, но всё ещё краски были блёклыми.

— У вас глаза желтым светятся, — прошептала баронесса.

— Да, я знаю, — я кивнул. — Вы понимаете, что натворили? Это ведь мой дом. Я всего лишь сдаю его человеку, который сейчас повёз сторожа к целителю.

— Мне очень жаль, что так получилось со сторожем. Но он не хотел меня пускать, — вокруг стояла абсолютная тишина. Мне даже на мгновение показалось, что мы остались в холле одни. — И, да, ваше сиятельство, я знала, что это ваш дом. Мой клан занимается оказанием юридических услуг. Мы посредники между собственника и государством.

— Знаете, однажды уже жила одна женщина по имени Елена. Говорят, что из-за её прекрасных глаз началась война, очень жестокая для той невероятной древности. Вы пошли дальше и решили не становиться причиной войны, а собственноручно её развязать? Баронесса, вы понимаете, что натворили, чуть не разрушив мой дом, покалечив слугу моего клана и выбросив в окно моего гостя и друга? Причем последнее… Вы как вообще сумели сотворить с бедным Марком такое извращение? Разве он стоит последствий? — я ткнул пальцем в картинно застонавшего мужичка.

— Нет, ваше сиятельство, вы правы, он не стоит того, что вы можете сделать с моим кланом. Мы слабы и не сможем оказать сопротивление. — Баронесса слегка наклонила голову. Она меня не боялась, вот в чём странность.

— Тогда зачем вы здесь? — зрение наконец-то обрело нормальный вид, а мои глаза перестали светиться.

— Я всего лишь слабая женщина. Но у меня тоже есть гордость. — Она вскинула голову.

Я краем глаза заметил, как другие участники потасовки, бочком-бочком выскочили из холла на улицу. По-моему, они снова сбили с ног Игната, который хотел войти, слегка очухавшись от удара вазой. Что-то он расслабился здесь. Похоже, я нашёл первого кандидата на посещение тренировочной базы, с параллельной добычей весьма ценных для клана монстриков. Осталось только подобрать ему достойную компанию. Будет первопроходцем.

Девочек, кстати, в этом замесе не оказалось. Из моих подопечных присутствовала только Жу-Жу. Я молчал, давая время всем лишним покинуть мой дом, усиленно делая вид, что не замечаю их ухода. Раз зачинщицей этого безобразия является баронесса Камнева, значит, спрос будет с неё. Уже очень скоро в холле остались только мы с баронессой, её муж, притворившийся трупом, и Жу-Жу.

— Да, у меня есть гордость, и я не собираюсь по примеру всех тех жён сидеть дома и делать вид, что ничего не происходит, а мой муж просто пошёл прогуляться или в какой-нибудь клуб, столь модный в столице, — она сжала губы. — Пусть я лучше вот так выставлю себя на посмешище, с непредсказуемыми последствиями, чем позволю шептаться мне в след.

— Не слушайте её, ваше сиятельство, баронесса явно преследует какую-то другую цель, чем просто наказать неверного муженька, — я перевёл взгляд на заговорившую Жу-Жу. — Вот её платье не выдержало надругательства. Оно и так было открытым, а сейчас левой рукой она держала лиф, чтобы не смущать присутствующих видом обнажённой плоти. Правой же рукой она пыталась распутать волосы. — Тьфу, — Жу-Жу выплюнула белоснежное перо каким-то образом оказавшееся у неё во рту.

— Я не понял, вы что сделали с Чижиковым? Общипали и вываляли в его же собственных перьях? — я проследил за полетом пера. А потом посмотрел на злющую Жу-Жу. — Олечка, свет моих очей, что ты сейчас сказала насчёт баронессы?

— Я сказала, что, придя сюда и устроив скандал с мордобитием, эта дама преследовала совсем другие цели, которые очень отличаются от озвученных. — Она выплюнула ещё одно перо.

— Что ты имеешь в виду? — я прищурился.

— Госпожа баронесса руководит пусть маленьким и слабым, по её словам, но кланом. Можете меня сейчас поправить, но я очень сильно сомневаюсь, что, её бог дал бы ей родовой перстень, если бы она была просто недалёкой ревнивой клушей, которая решилась на публичный скандал из-за этого ничтожества, её муженька. Если бы действительно так сильно переживала, то удавила бы его где-нибудь потихоньку. Несчастные случаи они такие несчастные. — И Жу-Жу злобно посмотрела на баронессу.

— Та-а-а-к, — наши взгляды с баронессой столкнулись. Она не просто какой-то там камень, она кремень. А Ольга права, Елена явно преследует какие-то свои цели, вот только я и близко не могу представить, какие именно. — Оля, распорядись запереть где-нибудь господина консорта с флакончиком обезболивающего, а сама найди на лужайке Чижикова и отмой его как следует. Он вас разнимать пытался?

— Да, — Жу-Жу вздохнула и с явной неохотой пошла выполнять мои поручения.

С Адрианом разобрались просто — в холл весьма осторожно вошёл Вискас, и почти барона поручили ему. Ольга вышла искать Чижикова. Боюсь, что когда она будет его поднимать, то не удержит платье на груди. Ну, ничего, пускай Марк полюбуется на её прелести, они того стоят, а он заслужил поощрение. Я же схватил Елену чуть выше локтя и потащил слабо сопротивляющуюся женщину в свой кабинет.

— Куда вы меня тащите? — догадалась она меня спросить, когда я уже к двери кабинета подходил. — И что вы хотите со мной сделать?

32
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Граф Рысев 3 (СИ)
Мир литературы