Выбери любимый жанр

Гнев короля демонов - Фейст (Фэйст) Рэймонд Элиас - Страница 36


Изменить размер шрифта:

36

— Сколько продлится это восхождение к богу? — спросила Миранда, не пытаясь скрыть страх.

— Столетия, — тихо ответил Пуг.

— Что мы будем делать?

— Мы его разбудим.

Иллюзорный Пуг закрыл глаза и сосредоточился. Миранда почувствовала, как внутри волшебника собирается энергия и превращается в могучую магию. Она ждала, но, вместо того чтобы выплеснуть эту энергию, Пуг продолжал ее накапливать. Вскоре ее обуял страх, ведь она думала, что постигла волшебные искусства и знает пределы мастерства Пуга, но увидела, что в обоих своих суждениях очень сильно ошиблась. Через некоторое время страх сменился безмерным изумлением, когда она поняла, что, хоть и обладает недюжинными познаниями в области магии, этот подвиг она повторить не в силах.

Внезапно взрыв в воздухе расколол изваяние. Их оглушил звон тысячи разбитых тарелок. В яркой вспышке света Миранда на мгновение увидела, как глаза Маркоса открылись и посмотрели прямо на них.

Они погрузились во тьму, и последнее, что она услышала, был слабый, жалобный вопль:. «Нет!»

Разум Пуга коснулся ее собственного.

— Это трудно. Я попытаюсь его догнать. Наши тела появятся в любом месте, где мы пожелаем, так что следуй за мной, как я следую за Маркосом.

— Я не потеряюсь, — ответила она и почувствовала, что он отпустил ее.

Стало черным-черно, и Миранда растерялась, не понимая, что происходит, и не имея возможности узнать.

Потом она открыла глаза.

Ей было холодно. Каменный пол комнаты, казалось, вытягивал из нее тепло, и она дрожала как лист на ветру. Она была в мастерской Пуга в Стардоке! Эльфийские Ткачи заклинаний сказали им, что, когда они возвратятся из путешествия, их тела появятся там, где это будет нужно, но она все равно думала, что очнется в Эльвандаре. Теперь она была за сотни миль оттуда. Рядом с ней лежал Пуг, он был без сознания. Она понятия не имела, сколько времени Акайле и Тахару пришлось заботиться об их телах, но ей было ясно, что, если Пуг сию же минуту не проснется, ему грозит смерть. Миранда попыталась набросить на него заклинание места: он мог исчезнуть в любую секунду, и без этого заклинания найти его будет гораздо труднее.

Только она собралась пропеть заклинание, как Пуг сел. Он тяжело вздохнул, и она спросила:

— Ну что?

Пуг заморгал и снова сделал глубокий вдох.

— Я не знаю. Линия, которая привязывала Маркоса к Саригу, была порвана, и он прилетел назад в Мидкемию. Я следовал за разумом Маркоса и внезапно оказался здесь.

Миранда встала, и Пуг последовал ее примеру. Оба они закоченели и потеряли гибкость, поэтому поначалу им было тяжело двигаться. Пуг прошелся немного, чтобы восстановить кровообращение.

— Я уже второй раз путешествовал и должен сказать, что это так же неприятно, как и в первый.

— Где Маркос? — спросила Миранда.

— Он должен быть здесь. Это единственный ответ.

Пуг подошел к двери мастерской и, отворив ее, поспешил вниз по лестнице. Он толкнул следующую дверь и чуть не сбил с ног молодого студента, который, вытаращив глаза, закричал: «Мастер Пуг!»

Пуг и Миранда, не обращая внимания на пораженного студента, двинулись к главному входу Академии. Студенты и преподаватели смотрели им вслед, и к тому времени, когда они достигли главного входа в Стардок, уже почти все скандировали имя волшебника:

— Пуг! Пуг!

Пуг затаил дыхание от волнения.

— Я чувствую его! Он совсем рядом.

Миранда сказала:

— Я тоже чувствую.

Они вышли наружу и посмотрели по сторонам. Пуг показал вперед:

— Там!

На краю озера собралась толпа возбужденных студентов, и Пуг услышал голос Накора:

— Отойдите назад!

В воздухе висел человек, и Пуг почувствовал, как вокруг него крутятся вихри энергии. На вид он казался нищим, грязным оборванцем в замусоленной набедренной повязке, его борода и волосы превратились в паклю, но от него веяло невероятной силой. Воздух искрился вокруг него, и казалось, что он висит на той ниточке энергии, за которой Пуг следовал от самого Небесного Града.

Пуг и Миранда поспешили туда, где толпились студенты, и Пуг приказал:

— А ну расступитесь.

Один из учеников посмотрел на него через плечо.

— Мастер Пуг! — При звуке этого имени все попятились, освобождая ему место.

На краю озера сидели Накор и Шо Пи и внимательно разглядывали парящего в воздухе человека.

— Вы видите? — сказал Накор, когда Пуг подошел поближе. — Он пытается подняться, но какая-то другая сила тянет его прямо в воду.

Если Накор и был удивлен внезапным появлением Пуга в Стардоке, то он не подал виду.

— Происходит что-то необычайное, — сказал Накор, — и скоро мы узнаем правду. — Он поглядел на Пуга. — Или вы уже все знаете.

Нищий, продолжая сидеть, опустился в воду по пояс. Пуг увидел, как нить энергии, тянувшаяся с неба, наконец исчезла в воде. Человек заплакал.

Пуг зашел в воду и встал на колени рядом с ним.

— Маркос?

Сидевший обернулся и внимательно посмотрел на Пуга. Потом он прошептал:

— Ты знаешь, что ты наделал? Я уже чуть было не достиг божества. — Он закрыл глаза, и плечи его сотряслись от рыданий. Потом он глубоко вздохнул.

— Знание, понимание — все это уходит, как вода выливается из сосуда, слишком мелкого, чтобы ее вместить. — Он показал на голову и закрыл глаза, как будто пытался удержать какое-то видение. Наконец он сказал:

— Это похоже на то, как будто я видел всю вселенную сквозь щелку в заборе, а вы тянете меня назад от забора и я вижу все меньше и меньше… Мгновение назад я мог поведать людям все тайны вселенной! Теперь, даже если я пытаюсь, вспомнить, знание ускользает от меня, и все, что остается, это только сознание того, что я потерял! Годы работы насмарку.

— Ты нам нужен, — тихо сказал Пуг.

— Мое время вышло! — настаивал Маркос, глядя на своего преемника. Колени его подгибались. — Кто ты такой, чтобы меня звать? Моя новая миссия выше вашего понимания.

— Куда уж нам, — сказала Миранда.

Маркос обернулся к ней. Глаза его сузились.

— Миранда?

— Привет, папа, — сказала молодая женщина. — Давно не виделись.

Пуг изумленно переспросил:

— Папа?

Накор посмотрел на его лицо и расхохотался.

Маркос Черный, легендарный волшебник, перевел взгляд с Миранды на Пуга и обратно.

— Нам надо поговорить, — Он глубоко вздохнул. — Кажется, я уже восстановил самообладание.

— Хорошо, — сказала Миранда, — потому что мы собираемся преподнести тебе следующий удар.

Маркос помолчал некоторое время и наконец промолвил:

— Ладно, выкладывайте.

— Мать, — сказала Миранда. — Она хочет уничтожить весь мир.

Даже Накор едва мог скрыть свое удивление.

Наконец Маркос сказал:

— Мне надо выпить.

Миранда сморщила нос.

— Сначала тебе надо принять ванну.

***

Пока Маркос купался, Миранда, Пуг и Накор сидели в мастерской Пуга. Шо Пи помогал волшебнику, и Пуг откупорил бутылку особенно хорошего даркмурского вина.

— Ты должен кое-что мне объяснить, — сказала Миранда.

Пуг посмотрел на свою возлюбленную и сказал:

— Кажется, нам есть что обсудить. Папа, значит?

Накор усмехнулся:

— Я считался бы вашим отчимом, да только я был первым мужем Джорны, а Маркос вторым.

— Когда я родилась, она назвала себя Джания, — сказала Миранда. Казалось, она забыла о том, какое удовольствие доставляет все происходящее маленькому человечку, и еле-еле сдерживала раздражение. Пугу она сказала:

— Что это был за трюк, когда ты вытащил Маркоса из сознания Сарига…

— Что! — вскричал Накор, и глаза его расширились. — Я должен это слышать.

— А что такое? — сказал Пуг.

— Я чувствовал то, что ты делал.

— И что?

— Сила, которую ты вызвал… да ты ведь мог раздавить Изумрудную Королеву и всю ее жалкую шайку пантатиан, все равно как наступить на муравейник! Так на кой черт нам эта война, Пуг? Почему ты ничего не сделал, чтобы ее остановить?

36
Перейти на страницу:
Мир литературы