Меч, павший в глубины отчаяния (СИ) - "Shiroi Si" - Страница 55
- Предыдущая
- 55/55
⌜⁵²⌟ — богиня Месяца, в данном случае выступает сами месяцем.
⌜⁵³⌟ — верховая лошадь восточной породы.
⌜⁵⁴⌟ — ученица гейши.
⌜⁵⁵⌟ — дом, где проживают гейши.
⌜⁵⁶⌟ — ученик, студент.
⌜⁵⁷⌟ — призрак умершего человека.
⌜⁵⁸⌟ — кимоно без подкладки, носящееся в особенно жаркие летние дни.
⌜⁵⁹⌟ — золотой цвет.
⌜⁶⁰⌟ — чайный домик.
⌜⁶¹⌟ — высший ранг проституток.
⌜⁶²⌟ — кимоно с длинным шлейфом, которое носят гейши.
⌜⁶³⌟ — небольшой традиционный бассейн, в основном ритуального назначения.
⌜⁶⁴⌟ — ниша в стене традиционного японского дома.
⌜⁶⁵⌟ — традиция чернения зубов.
⌜⁶⁶⌟ — носки высотой до лодыжки с отделённым большим пальцем.
⌜⁶⁷⌟ — украшение для волос, что носится с кимоно.
⌜⁶⁸⌟ — все оттенки зеленого и синего цвета.
⌜⁶⁹⌟ — социальный статус, купцы, реже ремесленники.
⌜⁷⁰⌟ — неформального питейного заведения, в котором посетители выпивают после рабочего дня.
⌜⁷¹⌟ — торговая точка (ларек).
⌜⁷²⌟ — женщины, торгующие сексуальными услугами.
⌜⁷³⌟ — ликёр.
⌜⁷⁴⌟ — тоже, что и "район красный фонарей".
⌜⁷⁵⌟ — раньше Ёсивару называли Веселым полем.
⌜⁷⁶⌟ — группа разновидностей сценического танца.
⌜⁷⁷⌟ — лодка.
⌜⁷⁸⌟ — традиционный театр, что представляет собой синтез пения, музыки, танцев и драмы.
⌜⁷⁹⌟ — пьеса была запрещена в связи с возросшим количеством подражателей двойного самоубийства.
⌜⁸⁰⌟ — простая и изящная чашка без ручки.
⌜⁸¹⌟ — искусство верховой езды, что являлось одной из боевых специализаций Фумецу.
⌜⁸²⌟ — комбинация крыльца и прихожей.
⌜⁸³⌟ — 1 км 635 м.
⌜⁸⁴⌟ — 1,81 м.
⌜⁸⁵⌟ — продольная бамбуковая флейта.
⌜⁸⁶⌟ — сумка-мешок.
- Предыдущая
- 55/55