Выбери любимый жанр

Венец безденежья (СИ) - Васильев Владимир Анатольевич - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Я так рада познакомиться с вами, сударь, — проворковала она.

И тут я понял, а может просто вспомнил слова великого шпиона Конониона, которые передавала нам с Анисой длинноухая красавица Сан, про то, что если вы хотите кого-то вывести из себя, то скажите что-то, что его может обидеть, но не явно, а потом проявите участие и заботу, и это может здорово помочь для элементарного манипулирования, которое сейчас и попыталась провернуть хитрая герцогиня.

Я кинул короткий взгляд на диванный зальчик и отметил какой фурор произвел мой метод знакомства с вельможной дамой. Один из мальчишечек, разинув рот, лил себе на шаровары вино из бокала в ослабевшей руке, второй прикрыл один глаз рукой в жесте увидевшего ужас-ужасный. Один из дуэньяков быстро что-то шептал, вылупив глаза чуть не на лоб, а второй схватился за сердце, не пойми, то ли картинно, а то ли реально получив сердечный приступ.

— Леди Халина, — наконец как можно более спокойно сказал я. — Я просто хотел предложить вам мои услуги как мага. Я умею работать с животными.

Лицо моей потенциальной нанимательницы опять претерпело метаморфозы, потеряв наигранное очарование, но и не приобретя ненужную строгость. Герцогиня удивленно посмотрела на меня, и проронила:

— Я хотела бы нанять на службу или даже предложить вассалитет парочке боевых магесс.

— Но и иметь возможность отправить с посланием сокола или сову, которые найдут вашего человека в указанном месте, тоже не будет лишним, — закинул тщательно продуманную наживку я.

Мы с женой долго думали, что мне предложить из своих услуг, чтобы это и не выдавало во мне сильнейшего мага, и в тоже время было очень заманчивым для работодателя, так что остановились на почти идеальных почтальонах.

— Как почтовые голуби? — попыталась нивелировать мои таланты дама.

— Совсем не так, — улыбнулся я. — Голубь летит туда, где его дом, а мой почтальон может разыскивать цель в том месте, которое ему указано. И долетит он почти стопроцентно, не будучи перехваченным ястребом или сбитым стрелой. И не потеряется, как теряется каждый пятый голубь.

— Что ж… — задумалась герцогиня. — Приходите завтра ко мне во дворец часов в восемь утра. Обсудим. И… и я рада за вашу невесту.

Я тут же откланялся, особенно довольный последними словами. Эта дама не дура и поняла, что я предлагаю ей именно честную службу, а не всякие шуры-муры. А маг на службе ей намного интереснее интрижек. С такой нанимательницей реально приятно иметь дело.

А вот парнишки и дуэняки нашего расставания не видели, поэтому моя довольная физиономия, когда я пришел забирать свою трость, произвела на них окончательно добивающее впечатление. Впрочем, мне было на них плевать, так что я просто выловил Анису, и мы отправились домой.

Глава 18

Так я наконец устроился на службу с неплохим содержанием в шесть золотых в месяц. Осталось только дождаться первой выплаты и мы теперь уж точно сможем переехать в более комфортное место. Ну пусть не в первый месяц… Мне надо было еще выкупить кинжал и меч, заложенные у ростовщицы, но была надежда и на покупку соколов для дрессировки и получения неплохого приработка.

В первый же вечер, когда я вернулся домой, Аниса с нетерпением принялась меня расспрашивать.

— Договорились на оплату в шесть золотых в месяц, — грустно сказал я и пояснил. — Я просил десять, но что-то герцогиня пожадничала. Хотя для слабого мага это близко к стандартной оплате в этой убогой империи. Еще, правда, она предложила нам переехать в комнату в ее дворце, с едой за общим дворянским столом, но я отказался.

— Маг второго уровня в войсках получает всего четыре золотых, так что тебе еще неплохо предложили, — ответила жена, а потом также грустно добавила. — А может не стоило отказываться от проживания? Наверняка там комфортнее, чем в этом пансионате. А я уже скучаю по приличной жизни.

— Нет, как добудем денег, переедем в комфортные комнаты, — помотал головой я. — Что-то эта дама мутит, и не хотелось бы в случае чего попасть под раздачу. В общем, одно дело, если я служу как наемный маг, а другое, если мы фактически будем входить в ее команду.

— А что она мутит? — заинтересовалась ведьмочка, сразу сверкнув глазками при упоминании интриг.

— Пока не знаю, но у нее конфликт с императорской семейкой. А чем могут заниматься влиятельные феодалки, кроме как не заговорами? Как минимум выбить себе благ, а как максимум занять трон.

— Да, вляпаться в чужие интриги было бы неприятно, — согласилась жена и настороженно спросила. — А как там дамы? Не достают тебя своим вниманием?

— Даже удивительно, но нет. Прямо первый раз я оказался здесь в благородном обществе, где дальше обычной вежливости общение не заходило.

— Это и плохо, — неожиданно вздохнула Аниса. — Они считают тебя любовником герцогини, потому и бояться навлечь ее гнев.

— Это для тебя не плохо, а наоборот хорошо, — веско заявил я. — Я никогда не соглашусь быть любовником или даже мужем дамы, которая богаче меня. Да еще и старше на десять лет. Так что ситуация просто идеальная.

— Но ведь ты муж женщины, которая знатнее тебя, — улыбнулась жена.

— Не дури, — я уже начал злиться. — Когда мы с тобой познакомились, ты была беглая государственная преступница. А то что ты здесь себе получила графский браслет, так это просто блажь, имения у тебя от этого не появилось. Один высокий титул, да и тот скорее почетный.

— Прости, — испугалась Аниса, поняв, что сама пытается убедить меня изменить мое отношение к ней. — Я просто дурю от страха, что могу потерять тебя. Ведь могут же и похитить.

— Дворянина вряд ли, — усмехнулся я. — А если учесть, что я еще и самый сильный маг на этом острове, то тем более.

— Ладно. Чем ты сегодня занимался? — поспешила сменить тему красавица.

— Тем же, чем буду заниматься всегда на этой службе. Закладывание в головы птиц всего двух приобретенных инстинктов. Запомнить двоих людей. По команде одного, лететь в ту сторону, которую он укажет, и искать второго. Тот заберет письмо или даже посылку и повесит свое. После чего по его команде лететь и искать первого. Трудность только в том, чтобы указать птице направление и примерное расстояние, куда лететь. Но тут я придумал прием. Если отряд идет в поход, то получатель должен иметь хорошо заметный знакомый птице штандарт. Зрение у соколов отменное, и они разглядят его за несколько лиг.

— Здорово придумал, — кивнула девушка.

— Сегодня даже опробовали, и все получилось, — улыбнулся я. — Иначе бы меня не взяли на службу. Но есть и неприятная вещь. Мне придется иногда ездить в имение герцогини, чтобы там показать птицам здание, в которое доставлять посылки. Как это сделать отсюда я представляю, но показывать, что я и так могу, очень не хотелось бы.

— А разве нельзя просто поставить на крышу штандарт? — обеспокоилась моими возможными отлучками жена. — Ужасно не хочется оставаться здесь одной даже на несколько дней.

— Можно, но это будет очень опасно из-за возможности перехвата сообщений. Ведь достаточно поставить такой штандарт в пункте перехвата. Так что знаки годятся только указать птице поискать адресата рядом. А отдавать почту только или запомненному человеку, или в запомненной комнате здания. Птицам даже не разрешено подлетать ближе чем на сотню ярдов к штандартам, если адресата рядом нет, так что их подстрелить почти невозможно.

— Получается, что команд для птиц все-таки больше двух, — задумчиво произнесла жена.

— Я просто немного упростил, — усмехнулся я, и отвесил изысканный комплимент. — Или даже совсем не немного. Вот ты это поняла, а герцогиня вполне удовлетворилась и таким ответом.

Аниса заулыбалась, а я продолжил:

— В оставшееся время я собираюсь выдрессировать несколько разведчиков и отправить их через море. Пусть посмотрят на торговый остров, а может и побережье материка изучат. Вдруг что-то увидят, что сможет нам помочь.

— Ты такой умный! — вернула комплимент Аниса.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы