Огарок во тьме. Моя жизнь в науке - Докинз Ричард - Страница 40
- Предыдущая
- 40/101
- Следующая
И в Британии, и в Америке я остался верен тем же издателям и с книгой “Магия реальности” (2011), моей первой и (пока) единственной книгой, предназначенной для юных читателей. Каждая глава ставит вопрос, который мог бы задать ребенок, – например, “Что такое землетрясение?”, “Почему у нас то лето, то зима?”, “Кто был первым человеком?”, “Что такое солнце?”. Моя коллега, психолог Робин Элизабет Корнуэлл, подала прекрасную идею: прежде чем прийти к истинному, научному ответу на вопрос, каждая глава начинается с мифологических ответов на него, собранных со всех концов света. Я вставил мифы не только для того, чтобы сделать книгу занимательной и красочной, но и для того, чтобы мои юные читатели могли заметить: мифы, относящиеся к их собственной культуре (то есть библейские, коранические, индуистские, какие угодно), не имеют никакого особого статуса и привилегий по отношению к богатому разнообразию мифов других культур. Правда, я нигде не писал об этом напрямую, предполагая, что дети смогут заметить все сами. Например, миф о Ноевом ковчеге (в главе “Что такое радуга?”) я изложил в изначальной вавилонской версии, где легендарным кораблестроителем был Утнапиштим, а не Ной, а предупреждение о потопе исходило от одного из богов языческого пантеона, но все остальное совпадало. Книгу проиллюстрировал Дэйв Маккин, уникальный художник, чьи оригинальные творения уже принесли ему большую популярность среди читателей графических романов. Его потрясающе яркий стиль оказался идеальным как для мифов народов мира, так и для науки.
После выхода “Магии реальности” Салли и ее команда в “Трансуорлд” подрядили компанию Somethin Else, чтобы разработать на основе книги приложение для iPad. Мне кажется, они прекрасно справились. Уместнее было бы назвать результат электронной книгой, а не приложением – там присутствует каждое слово книги и все иллюстрации Дэйва (и многие из них – анимированы). Но, как оказывается, есть причины, связанные с таинствами Маркетинга, по которым лучше говорить “приложение”, а не “электронная книга”, даже если содержание совпадает слово в слово (и картинка в картинку). В дополнение к тексту и иллюстрациям, к каждой главе “Магии реальности” прилагается игра. Например, в главе о тяготении и орбитах планет описывается “Пушка Ньютона”, и в игре в приложении можно стрелять пушечными ядрами с разной скоростью. Слишком медленно – они плюхнутся в море. Слишком быстро – они унесутся в космос. На идеальной “скорости Златовласки” – отправятся на орбиту.
Следующей моей книгой стала “Неутолимая любознательность” (2013) – предшественница той, что вы читаете сейчас, первый том моих воспоминаний. Я остался с Салли в “Транс-уорлд”, а вот в Америке Хилари переманили в “Харпер Коллинз”: я ценил ее умения, поэтому последовал за ней, как раньше следовал из издательства в издательство за Майклом Роджерсом. Книга была посвящена моему детству и юности и вела к началу моей карьеры ученого в поисках истины; поэтому Лалла предложила назвать ее “Детство, отрочество, истина” – как изысканную аллюзию на “Детство, отрочество, юность” Толстого. Салли и Хилари название понравилось, но отдел маркетинга опасался, что отсылку к Толстому поймут лишь немногие читатели. Поэтому Хилари предложила “Неутолимую любознательность”, что перекликается с подзаголовком книги “Расплетая радугу”.
Юбилейный сборник
В 2006 году издательство “Оксфорд юниверсити пресс” отметило тридцатилетие выхода “Эгоистичного гена”. Вместе с Хеленой Кронин они устроили по этому поводу обед в Лондоне. Также Хелена и “ОЮП” организовали чудесную конференцию в Лондонской школе экономики: вел ее Мелвин Брэгг, четверо коллег выступали на тему “Эгоистичный ген: тридцать лет спустя”[64]. Дэн Деннет, представлявший философию, начал с доклада “Вид с горы Докинза”. Затем взяли слово двое биологов: Джон Кребс, чей доклад назывался “От умственных водопроводов – к гонке вооружений”, и Мэтт Ридли с докладом “Эгоистичная ДНК и мусор в геноме”. Иэн Макьюэн, сведущий в науке писатель, назвал свое выступление “Научное писательство: движение к литературной традиции”. В завершение встречи я выступил с ответом на все речи дня.
В “ОЮП” также вышло юбилейное издание “Эгоистичного гена”, в котором воспроизвели первоначальное предисловие Роберта Триверса и обложку Десмонда Морриса, которые отсутствовали во многих изданиях за прошедшие годы. Предисловие Триверса особенно важно: этот неугомонный гений избрал его местом для запуска своего прославленного понятия самообмана, которое позже (в 2011 году) развернул в целую книгу “Обмани себя. Как самообман помогает нам выжить”.
Кроме того – к моей особой радости – Лата Менон организовала, а “ОЮП” выпустило юбилейный сборник в мою честь под редакцией Алана Грейфена и Марка Ридли, под названием (я испытываю заметное смущение, повторяя здесь этот подзаголовок) “Ричард Докинз: ученый, изменивший наш образ мыслей. Отклики ученых, писателей и философов”. Книгу представили на том самом обеде в Лондоне, и гости, многие из которых участвовали в ее написании, подписали мой экземпляр, который я бережно храню.
В юбилейном сборнике двадцать пять глав, объединенных в семь разделов: “Биология”, “Эгоистичный ген”, “Логика”, “Антифонные голоса”, “Люди”, “Противоречия” и “Писательство”. Перечитывая книгу, я поражаюсь тому, как хорошо и занятно написано большинство глав. Скромно признаюсь, я лелею теплую надежду (возможно, напрасную), что мои друзья и коллеги действительно постарались ради меня изо всех сил. Тепло распространяется и на содержание книги: вся она интересна. В некоторых местах мою работу критикуют (как, например, в доброжелательной главе пера Ричарда Харриса, тогдашнего епископа Оксфордского), и все без исключения части свежи и заставляют задуматься (например, прекрасная глава Филипа Пулмана, посвященная моему литературному стилю). Я бы хотел написать подробный ответ на каждую из этих великолепных глав, но на это потребовалась бы отдельная книга.
Телевидение
На “Горизонте”
Если не считать множества разнообразных интервью, я впервые всерьез предстал перед телекамерами в 1986 году, когда ко мне обратился Джереми Тейлор, один из постоянных продюсеров и режиссеров документального научного сериала “Горизонт”, флагмана (как его тогда справедливо называли) телеканала Би-би-си. Американцам того времени многие серии “Горизонта” были известны под названием Nova: телеканал WGBH в Бостоне стал выпускать параллельную серию таких же прекрасных документальных фильмов, многие из которых были “Горизонтами” под новой маркой, а иногда даже в новой американской озвучке.
Мне не удалось найти подтверждений домыслам, что фильмы переозвучивали, поскольку боялись, что американцы не поймут британский английский – или, по крайней мере, им будет неприятно его слышать. Вряд ли это так – особенно если учесть, как популярны сериалы “Вверх и вниз по лестнице” или полное анахронизмов “Аббатство Даунтон”. С другой стороны, я пришел в крайнее изумление, когда мой возмущенный американский друг Тодд Стифель сообщил мне, что “Жизнь” телекомпании Би-би-си – возможно, самый масштабный документальный телесериал о природе, который озвучивал не кто иной, как сам Дэвид Аттенборо, – переделали для американской аудитории: голос Аттенборо заменила Опра Уинфри! Счастлив сообщить, что вердикт американских комментаторов с Amazon, которые сравнили эти две версии, был в подавляющем большинстве в пользу подлинника. Не могу не гадать, как на это согласилась Опра Уинфри. Разве ее не пугало неизбежное сравнение с неподражаемым сэром Дэвидом?
Я же был, несомненно, напуган, когда ко мне обратился Джереми Тейлор: и в силу внушительной репутации “Горизонта”/Nova, и потому, что сомневался, смогу ли достойно выступить на телевидении. За десять лет до этого ко мне обращался другой продюсер “Горизонта”, Питер Джонс: он предлагал мне стать ведущим фильма по “Эгоистичному гену”. Я отказался – просто сдрейфил – и предложил себе на замену Джона Мэйнарда Смита. Он прекрасно справился с задачей.
- Предыдущая
- 40/101
- Следующая