Невезучий вампир (ЛП) - Сэндс Линси - Страница 28
- Предыдущая
- 28/69
- Следующая
Улыбаясь, Элис приняла деньги и комплимент и пожелала им хорошего дня, прежде чем поспешно уйти.
— Тебе не обязательно было это делать, — сказала Софи, когда он снова повернулся к ней. — «Я сама могу заплатить за обед. Могу ли я возместить расходы?»
— Нет, — прервал ее Аласдер, когда она потянулась за бумажником. «Я пригласил тебя на свидание, так что я плачу».
Она коротко взглянула на него, а затем просто кивнула, сунула бумажник обратно в сумочку, взяла контейнер с остатками обеда и встала. — «Ну, тогда спасибо за обед, думаю, увидимся около семи».
Аласдер кивнул и встал, чтобы присоединиться к ней. — Я провожу тебя.
До страховой компании было несколько минут ходьбы, и это, без сомнения, было одной из причин, по которой Софи выбрала для обеда «Швейцарское Шале». По дороге никто из них не произнес ни слова, но тишина была не некомфортной, а скорее дружеской.
Когда они добрались до парковки, Софи спросила: — «Ты на машине или на метро?»
— «На машине.»
— «Ну, тогда я пошла», — сказала она, улыбаясь и протягивая руку. — «Спасибо за обед».
— Пожалуйста, — сказал он, взяв ее за руку. Затем они оба застыли совершенно неподвижно, когда ощущения вибрировали между их сплетенными руками и распространилось по всему телу. Он слышал, как учащается сердцебиение Софи, как и его собственное, и чувствовал перемену в ее запахе, когда волнение охватило их обоих. Она хотела его так же сильно, как и он хотел ее, и Аласдеру было трудно удержаться от того, чтобы не потянуть ее вперед, не накрыть ее рот своим и не целовать ее до тех пор, пока она не потеряет сознание от потребности и не захочет последовать за ним куда угодно, чтобы удовлетворить ее. Но воспоминание о Одане, говорящим хриплым голосом: «Правило трех свиданий», пронеслось у него в голове, и он заставил себя отпустить ее руку, тихо прорычав: — «Увидимся в семь».
— «Увидимся», — согласилась она, немного запыхавшись, и тут же повернулась к входной двери, но он услышал, как она пробормотала про себя: — «Ты такая слабая, Софи Фергюсон».
Аласдер улыбнулся про себя, а затем его взгляд скользнул по большим стеклянным окнам вдоль фасада и по бокам здания, и он моргнул, заметив людей, видимых через тонированные стекла. Он мог видеть по меньшей мере полдюжины людей, слоняющихся вокруг приемной, но четверо из них стояли у окна и смотрели на него.
Он подозревал, что это были члены семьи, с которыми она работала, но эта картина неприятно напомнила ему сцену из фильма ужасов, который он когда-то смотрел с Колле. Покачав головой при этой мысли, Аласдер помахал им рукой и повернулся к своему внедорожнику.
Глава 12
Софи засыпали вопросами, как только она вошла в дверь.
— «Боже мой! Это он?»
— Дженис сказала, что пришел Аласдер из цветов, и ты ушла с ним на обед.
— «Господи, он горяч, не так ли?»
Софи широко раскрытыми глазами смотрела на людей, столпившихся у окна и смотрящих на уходящего Аласдера. Меган, Бобби и Лиза задавали вопросы, глядя в окно, как золотые рыбки в аквариуме, а мистер Томлинсон лишь слабо улыбался, осматривая парковку.
— «Софи!» — Меган кричала от возмущения, когда на их вопросы не отвечали достаточно быстро. Оставив свою позицию у окна, сестра бросилась к ней. — «Это он? Цветочник, Аласдер?
— Да, — наконец сказала Софи.
— «Он крупный парень», — прокомментировал мистер Томлинсон, тоже отходя от окна. — Надеюсь, он был джентльменом.
— Определенно джентльменом, — серьезно заверила его Софи. — «Пока что он кажется одним из хороших».
— «Хороший.» — Джордж Томлинсон удовлетворенно кивнул. — И вы планируете встретиться снова?
— Да, — неохотно призналась Софи. — Он… мы ужинаем. — Она не хотела вдаваться в подробности. Если бы кто-нибудь узнал, что они планируют отведать здесь пиццу, она была уверена, что весь клан Томлинсонов появился бы и присоединился к ним, чтобы они могли еще раз поглазеть на Аласдера.
— «Ужин. Это хорошо, — сказал мистер Томлинсон, кивнув. — Что ж, тогда развлекайся и держи меня в курсе, если, по твоему мнению, мне что-то следует знать.
— «Обязательно», — сказала она и слабо улыбнулась, когда он остановился, чтобы похлопать ее по руке, прежде чем пройти мимо нее и направиться в свой офис.
— «И?» — спросила Меган, как только ее отец исчез в коридоре. — «Давай рассказывай!»
Софи слегка рассмеялась и последовала за мистером Томлинсоном, направляясь в комнату отдыха, чтобы сложить остатки еды, и сказала: «Мне нечего рассказывать, Мэгс. Он пришел сюда, пригласил меня на обед. Я сказал да. Мы пошли обедать. Поели и вернулся. Конец.»
— «Нет, не конец», — настаивала Меган, следуя за ней, а за ней следовали Бобби и Лиза. — «Куда вы ходили? О чем говорили? Что он-"
— Швейцарское Шале, — перебила Софи.
— «О Боже! Нет!» — Меган застонала. — Только не туда, нет.
— «Да», — весело сказала Софи, открывая дверцу холодильника и закладывая туда свой обед.
— Ну, тогда с ним покончено, — несчастно сказала Меган. — «Никакого вкуса и класса. Больше с ним не встречайся».
— «Я выбрала «Швейцарское Шале»», — со смехом сказала Софи, закрывая дверцу холодильника.
— «Конечно, ты это сделала», — сказала Меган с раздражением, а затем драматически вздохнула и последовала за ней из комнаты отдыха. — Что ж, будем надеяться, что для ужина, о котором ты упомянула, он выберет что-нибудь получше. Когда? Завтра?»
— «Мы съедим пиццу», — сказала ей Софи, зная, что это вытеснит из головы Меган вопрос о том, когда. Она была права.
— «Что?» — визжала она в ужасе. — «Пицца? Я думала, у этого парня есть деньги?»
Софи остановилась у двери своего кабинета и с удивлением обернулась. — «Кто сказал, что у него есть деньги?»
— «Ну, вы прилетели на вертолете на свадьбу, а обратно улетели на самолете. Похоже, у семьи есть деньги.»
Софи обдумала это и затем медленно кивнула. — «Полагаю, да. У кого-то есть деньги. Натали владеет полем для гольфа. Она унаследовала его от своих родителей. А у Валериана есть вертолет, так что, полагаю, это предполагает деньги», — призналась она. — «Но это не значит, что у Аласдера есть деньги».
— Цветы, которые он тебе послал, позволяют предположить, что они есть, — возразил Бобби, останавливаясь позади Меган и прислоняясь к стене холла, скрестив руки на груди. — «Я имею в виду, да ладно, Соф, он, должно быть, выложил за них кучу денег».
Софи повернулась и посмотрела на цветы на столе. Они были великолепны, и да, вероятно, стоили целое состояние. И все же. . — «Я понятия не имею, есть ли у него деньги, у его семьи или еще что-то, и меня это не волнует. Мне он нравится. Он милый и интересный, и мне понравилось его общество, поэтому я снова встречаюсь с ним». — Она сделала короткую паузу, а затем сказала: — «А теперь мне нужно вернуться к работе. Мне все еще нужно отработать за вчера, поэтому сегодня я работаю допоздна. Увидимся на воскресном ужине», — добавила она, чтобы дать им понять, что ей не понравится, если ей помешают сегодня.
Затем Софи проскользнула в свой кабинет и закрыла дверь.
— «Черт возьми! Конечно, мы сказали им написать сообщение на карточке. Если они этого не сделали, то это не наша вина, — твердо сказал Коннор.
Аласдер нахмурился, глядя на своих дядей, и они все кивнули в знак твердого согласия. Вернувшись в дом, он обнаружил, что Сэм ушла за продуктами, а его брат и дяди спали. Он подумывал разбудить их, как и планировал, ведром воды каждого. Однако на тот момент эта идея показалась утомительной. Это означало притащить четыре ведра воды и посещать одну комнату за другой.
- Предыдущая
- 28/69
- Следующая