Выбери любимый жанр

Истинная попаданка для дракона (СИ) - Алисина Катрин - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Он замолчал.

— О чем ты, Лорги? Ты что-то утаиваешь от Совета? — осторожно спросил один из мастеров гильдий. Но Лорги только вперил в меня колючий взгляд.

Совет гильдий и драконы непонимающе переглядывались. Для них Лорги произнес пространную, не имеющую смысла речь. Но его слова им и не предназначались.

Я поняла, что гильдейский мастер намекал на свиток Арборона, который отдал мне. Предупреждал, чтобы я не использовала заклинание. Что эта магия обратит меня к… темным магам? Неужели это все из-за моего желания открыть врата? Но они уже открывались, ничего не произошло, можно разок открыть снова и вернуть меня назад.

Между нами встал повелитель-дракон, сильный и властный, готовый защищать меня от нападок злого мага.

— Она не то, что ты в ней видишь, — жестко произнес Ридгор.

— Это ты ослеп, дракон, — тихо произнес Лорги.

— Эви под моим покровительством, — спокойно сказал Ридгор.

Одной рукой он приобнял меня за плечи, одновременно притягивая к себе и закрывая от остальных. Я почувствовала уют и защищенность. Стало немного сонно, похоже, от всех этих переживаний я ужасно устала.

Лорги нечего было возразить. Я стала помощницей, меня выбрал дракон, и я была под покровительством повелителя. Теперь от Лорги меня отделяла тяжелая социальная стена.

Когда мы вышли, Ридгор, обнимая меня, чуть опустил голову, едва касаясь кожи щетиной. Легко и нежно царапая, вызывая сладкие мурашки, он спросил:

— Давай проведем этот вечер вместе, Эви?

Глава 12

— Я, — я произносила это не веря самой себе, — я не могу. Очень много дел.

Повелитель-дракон остановился и внимательно взглянул на меня, словно ища более полный ответ, почему я отказываюсь. Сияние в его глазах чуть угасло. Казалось, он что-то понял. Ридгор кивнул и ушел.

Неужели я ему отказала? Никогда бы не поверила. Но если я сейчас поддамся, останусь с ним наедине, кто знает чем этот вечер кончится? Хотя, что я вру. Я знаю. Вечер перейдет в прекрасное утро. Я не захочу забирать свиток, открывать врата. Но я же не могу остаться здесь! Это не мой мир.

Еле шевеля ногами я направилась в Изумрудный зал. Статуи Эардона стояли не везде, так что предстояло пройтись по замку.

А меня прямо тянуло назад, к Ридгору. А с другой стороны нашептывало беспокойство за Зейге. Он откроет врата и сразу станет темным? Мы обсуждали с ним это, и он небрежно отмахнулся, дескать, что такого в открытии врат, раз Лорги сам отдал свиток. Тогда я предпочла не забивать себе голову, но сейчас, когда свиток был почти в руках, я беспокоилась всё сильнее.

Коридоры, по которым я шла, были на втором этаже. И эти коридоры обладали одним неоспоримым достоинством — огромными, от пола до потолка окнами, через которые хочешь не хочешь видно всё снаружи замка.

До Изумрудного зала я брела в задумчивости. И также задумчиво несколько раз дергала ручку двери, пока не заметила, что та не открывается.

Пара человек из гильдии мрачно топтались в коридоре около двери.

— Заперто, — брякнул один из них, высший маг.

— Почему? — я раздраженно пнула дверь.

Высшие с пониманием переглянулись.

— Да дегур его знает, мастера распорядились. Откроют утром, — ответил только что подошедший высший и повесил на дверь табличку с рунами.

Маги, ворча, разошлись.

Отлично. Прекрасно. Это явно проделки Лорги.

В свои покои я влетела разъяренная. Отдышавшись, решила, что всё даже неплохо. Отдохну, высплюсь, решу моральные дилеммы и со свежими силами отправлюсь в свой мир.

Моральная диллема постучала когтем в окно. Точнее это был черный дракон. В зубах он держал корзинку.

Я к этому времени уже переоделась ко сну, набросила полупрозрачный пеньюар, распустила волосы и смыла косметику. Ридгор в облике дракона, подлетевший к окну, застал меня врасплох. И был моим видом явно весьма доволен.

Спустя полчаса удивлений, приготовлений, выставлений обернувшихся в человека драконов за дверь и переодеваний в удобное и красивое платье — не смогла удержаться, — мы отправились на крышу замка — смотреть закат.

Цвета — нежно голубой с розовыми переливами — просто невероятные. Я только ради такого вида и согласилась. Правда-правда.

Кроме горизонта отсюда было видно, как внизу, во дворе, работают слуги замка и заканчивает подготовку к отправлению вереница карет.

— Как ты перекидываешься сразу одетым? — задала я давно мучивший вопрос.

Ридгор состроил удивленную гримасу, потом пожал плечами:

— Обычно недраконов эти вещи не интересуют.

— Я необычная.

— Хорошо.

Я села, поджав ноги, а повелитель-дракон лег на спину. Загорелая кожа на его руках и лице казалась оливковой под лучами заходящего солнца. Он мечтательно посмотрел на небо и продолжил:

— А тебя не интересует, куда исчезает остальная масса дракона, когда я оборачиваюсь? — Ридгор перевернулся, лег на живот и посмотрел на меня снизу вверх.

Озорные глаза смеялись. Я осторожно поправила локон его вьющихся волос. Не удержалась и запустила пальцы в роскошную копну, проводя ноготками по коже. Ридгор, не скрывая наслаждения, прикрыл глаза.

— Драконы переносят всё это во Вне — одежду, украшения или чешую, что угодно. Нельзя переносить живых существ, они погибнут. Всё остальное не пострадает.

Я продолжала гладить его. Мужчина снова перевернулся на спину, но теперь положил голову мне на колени, и я легонько коснулась пальцами мощного торса, кубиков пресса. Как-то само собой это вышло, непринужденно и естественно.

Рядом с нами лежала принесенная в корзине красно-зеленая ткань. На нее Ридгор положил фрукты, нарезанный кубиками сыр, поставил два бокала и кувшин апельсинового сока.

С крыши был виден простиравшийся с востока на запад лес, похожий на зеленое, колышущееся полотно. К северу лес упирался в высокогорье, покрытое снегом, гряду, на которой стоял замок Ридгора и гильдия магов. Лес, похоже, тоже принадлежал драконам. Несколько парили над деревьями.

— Ты тоже охотишься здесь? — спросила я.

— Да. Это Фаролан.

— Красивое название. Оно что-то значит?

Ридгор открыл глаза и хулигански ухмыльнулся. Во взгляде повелителя-дракона мелькнуло озорство.

— Это древний лес. Драконы веками охотятся там. На древнем наречии Фаролан — значит полный чудесной еды.

— Умеете пошутить, — фыркнула я, — а что за земли вон там?

Южнее простирались горы, украшенные оранжевыми, лавовыми всполохами действующих вулканов. Скалы окаймляли темно-фиолетовую низину, где можно было разглядеть красивый замок.

Дракон помрачнел. Он резко встал, потеряв благодушное настроение. Я растерянно потерла ладони, почувствовав холод.

— Там — долина Гэлдафэн. На языке древних — место, где тает солнце. Скалы скрыли Гэлдафен от света, чувствуя тьму в сердце этих земель, — глаза Ридгора вспыхнули красным сиянием, я впервые видела его ярость, — темные маги обожают топи и низины. Замок Гэлдафэн, хоть и выстроен среди скал и огня, содержит в себе что-то необходимое для их магии. Это замок Йофрида.

Подул теплый ветерок, наступали сумерки. Профиль дракона, ярко очерченный, выделялся на фоне темнеющего неба.

— Такие люди как ты часто заводят отношения с обычными людьми? — спросила я.

— Часто. В основном для утех, — Ридгор внимательно взглянул мне в глаза. Драконы не ищут постоянную пару среди людей, хрупких и уязвимых, — взгляд повелителя-дракона пронизывал.

Сначала я даже не уловила, что повелитель-дракон говорит. Что-то об отношениях.

Его черные волосы непослушно вихрились на ветру, кожа обрела оливковый оттенок на фоне заката, а глаза горели ярче солнца.

Хотелось ощутить мягкость его губ на своих, поддаться властному поцелую, сбивающему дыхание. Упасть в объятия сильных, каменных рук.

Я мечтала, а он рассказывал реалии пар драконов с людьми.

И этим грубо вырвал меня из мира грез — опустил на серую, крошащуюся черепицу крыши замка. Я представляла нашу волшебную ночь, пока не услышала про девушек для утех.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы