Не грызи меня, глупый ученик! (СИ) - "Чайный Лис" - Страница 25
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая
— Цзецзе могучая!
В руках Скиталец держал лопату, которую непонятно откуда достал. Тан Сюэхуа вздрогнула от внезапного звука, распахнула свои глаза, духовные силы вмиг испарились и вернулись на место. Неужели он каким-нибудь металлом управлял и мог создавать предметы наподобие лопаты?
— Цзецзе, я что-то не так сказал?
Та нахмурилась, поднялась с земли, отряхнулась и сердито пробурчала:
— Копай.
Слишком сильно он перепугал её, неожиданно подошёл со спины и заговорил. Её сердце чуть в пятки не ушло, она тяжело дышала и старалась вернуть невозмутимый вид. Не показывать же, что боится! Даже духовные силы не почувствовали его… Или это она настолько ослабела?
Юноша в зелёных одеяниях взял конец лопаты в две руки и опёрся подбородком об верх.
— Цзецзе не поможет?
Она оглядела его с ног до головы — идеально чистый и причёсанный, и вспомнила, как выглядит сама — порванная одежда, волосы торчали в разные стороны. Наверное, логичнее ей работать, а то мало ли прекрасная зелёная ткань с золотым узором, а также белоснежный низ запятнаются. Но она же глава пика Мрачной Яблони, великий аптекарь и неплохой заклинатель, вдобавок один из главных антагонистов, с чего это она должна копать?
— А сам не справишься?
Скиталец усмехнулся, продолжая опираться подбородком о лопату:
— Но цзецзе могучая! Раз у цзецзе есть летающий меч, то можно и лопату заставить летать и самой копать?
Его слова звучали логично, однако Тан Сюэхуа быстро сообразила, как возразить:
— Скиталец хочет, чтобы я истратила свои духовные силы сейчас? Мы не знаем, что нас ждёт внизу, а если придётся драться?
Но как только она произнесла это, вдруг застыла на месте. Она же сейчас не проявила слабость? Не показала себя слабым зверьком, которого любой хищник мог запросто загрызть?
Скиталец приподнял брови и хмыкнул.
— Разумно, цзецзе права. Ну, ничего не поделаешь.
Придерживая лопату ногой, он закатал рукава и размял руки, после чего принялся копать. Тан Сюэхуа наблюдала за его изящными движениями — наклонил корпус, зачерпнул землю, приподнялся, выкинул в сторону, протёр лоб рукой. От его плавных и грациозных жестов невозможно взгляд оторвать.
Она и не заметила, как Скиталец вскоре убрал всю лишнюю землю и упёрся в твёрдую поверхность.
— Цзецзе?
Она потрясла головой и быстро заморгала.
— Да?
— Дальше не копается.
Скиталец демонстративно постучал лопатой о землю, показывая, что дальше он бессилен. Глава пика Мрачной Яблони подошла ближе и осмотрела стену, на вид та просто оказалась твёрдой землёй, не поддающейся лопате.
Тан Сюэхуа обнажила меч, направила в него свои духовные силы и рубанула по стене — ни трещинки. Зато перерезало огромный кусок травы поблизости, до которой добралась мощь заклинательницы. Тогда она достала из рукава взрывающаяся пилюлю, кинула в центр и отошла на пару шагов. Та с громом и дымом взорвалась, Скиталец от неожиданности вздрогнул и отскочил назад, но земляная стена осталась нетронутой.
Зато взрыв потревожил маленьких духов «лин», существ новеллы «Из тёмных вод», писк которых раздавался с той стороны. Тан Сюэхуа поднесла руку к носу, держа указательный и средний палец прямыми, а остальные сложив, закрыла глаза и выпустила духовные силы.
Напуганные взрывом, крошечные духи налипли на стену и запищали.
Тан Сюэхуа уселась в самый центр писка, приняла позу лотоса и задвигала руками, накапливая духовные силы, создала водоворот и направила его вниз. Духи вторили ей и тоже закружились, своей энергией превращаясь в такой же поток, но с другой стороны.
Лин не относились к призракам или душам, а являлись разумными сгустками духовной энергии.
От слишком сильного напора земля вмиг растворилась под ногами, и Тан Сюэхуа провалилась вниз.
— А-а-а!
Стена вдруг исчезла, и она начала падать вниз, размахивая руками и ногами и пытаясь за что-нибудь зацепиться. О летающем мече она даже подумать не успела, как вдруг тёплая и сильная руки дотронулась до её спины, даже надавила и сдвинула в воздухе. Тан Сюэхуа не успела осознать, что происходит, как вторую просунули под коленями.
В темноте читательница ничего не видела, но шею и запястья резко обожгло ледяным холодом, она еле сдержалась, чтобы не вскрикнуть от неожиданности, совершенно позабыла уже об оковах. Неужели главный герой примчался и поймал её? Что ещё можно ожидать от Ху Цюэюна…
Ошеломлённый женский голос заговорил откуда-то снизу:
— Как вы посмели вторгнуться в моё логово? Как вам вообще удалось?
Тан Сюэхуа не собиралась отвечать на вопросы, по репликам догадалась, что перед ними находился враг, поэтому задала свой:
— Где жители деревни?
Цепочки продолжали жечься, Тан Сюэхуа хмурилась, но терпела. Надо придумать, как их снять. Может, стоит прислушаться к Скитальцу и выполнить его просьбу?
Женщина злорадно рассмеялась и переместилась, звук распространялся повсюду:
— Перевариваются.
В это место не падал ни единый луч солнца, поэтому Тан Сюэхуа не видела совершенно ничего. Если её сейчас держал Ху Цюэюн, может, он мог зажечь огонь? Стоп, почему она всё ещё у него на руках?! Тан Сюэхуа решительно потребовала:
— Поставь меня на землю.
— Чтобы цзецзе потерялась в темноте?
Не у Ху Цюэюна на руках она оказалась… Её поймал Скиталец! Тан Сюэхуа переоценила способность главного героя появляться в каждом важном сюжетном эпизоде. Зато цепочки больно жглись, напоминая о его существовании.
— Я не потеряюсь.
Скиталец хихикнул, но аккуратно опустил её на землю и помог ровно встать:
— Тогда аккуратнее, тут неровная земля.
Он оказался прав. Вместо пола здесь одни кочки и ямы, чёрт ногу сломит, ещё и куча предметов разбросана. Что-то звенело, что-то цеплялось за одежду. Вдруг чья-то рука схватила Тан Сюэхуа за ногу, заклинательница вскрикнула и отпрыгнула в сторону.
Мужской голос прохрипел:
— П-помогите…
Неужели кто-то из жителей деревни? Как жаль, что Тан Сюэхуа не могла ничего разглядеть в темноте.
— Кто-нибудь факел может зажечь?
Чья-то сильная рука нежно дотронулась до её спины, отчего цепочки сердито пульсировали резкими порывами холода, прямо над ухом раздался голос Скитальца:
— Цзецзе не стоит видеть, что тут происходит.
Тан Сюэхуа не собиралась мириться с тем, что решали за неё. Неужели он сам что-то видит? У демонов зрение лучше, чем у людей? К сожалению, маленькие духи исчезли и не могли ей посветить. Вероятно, они не сбежали, а просто попрятались по углам.
— С чего бы?
«Эй, Система, а можно как-то подсветку включить?»
Та либо не успела, либо не собиралась отвечать, зато заговорила хозяйка логова:
— А почему нет? Пусть смотрит!
На стенах из земли друг за другом зажглись факела. К Тан Сюэхуа ползла огромная тёмная масса с вытянутой рукой, несколько десятков конечностей торчали в разные стороны, странно изогнутые. Одна голова и два глаза смотрели прямо на заклинательницу, остальные шевелились и не могли сфокусироваться. Неприятное зрелище.
От шока и омерзения Тан Сюэхуа не могла пошевелиться, в горле стоял ком, который поднимался всё выше. Может, в мире новеллы такое встречалось и остальным было не так противно, но, как читатель из другого мира, Тан Сюэхуа с огромным трудом сдерживала порыв рвоты. Такого она ещё не видела. Даже если тело главы пика Мрачной Яблони с таким сталкивалось, оно не могло пересилить психологическое состояние простой читательницы.
Тёмная масса, которая вдобавок издавала омерзительный запах, двигалась к ней. Она отскочила на несколько шагов назад, споткнулась о кочку и плюхнулась на землю, хватаясь руками за рот и подавляя очередной приступ рвоты.
Скиталец скрестил руки на груди и бросил недовольный взгляд в хозяйку логова:
— Ну и зачем ты это делаешь?
Он подошёл к Тан Сюэхуа, погладил по спине и присел рядом.
— Цзецзе, всё в порядке?
Её авторитет известного заклинателя и аптекаря ордена Хэйлун Тан сломался, она превратилась в обычную напуганную девушку. Нельзя проявлять свою слабость перед демонами. Надо взять себя в руки. Но как? Она еле сдерживала поднимающийся по горлу ком и силящиеся выступить на глаза слёзы.
- Предыдущая
- 25/71
- Следующая