Выбери любимый жанр

Названые братья. Степная Луна Белоголовых (СИ) - Зайцева Мария - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

5

5

Близнецы впервые появились в жизни Ирри еще до того, как она стала трактирщицей. И даже до того, как она поняла, какая тварь — ее жених…

Именно после встречи с ними, первой, самой неожиданной, и начали закрадываться в голову вполне благополучной и добропорядочной дочери генерала, умницы, красавицы, маминой радости, папиной надежды Иргерды Саввон, жуткие в своей пошлости и революционности мысли о том, что, может, как-то неправильно она выбрала себе мужа? Не того? Не так? Не туда смотрела?

Нет, близнецов, ни одного, ни второго, она в этом качестве не рассматривала, тут Матушка спасла ее рассудок, конечно.

Но некоторые реакции тела указывали, что кое в чем ее жених был недостаточно идеален… Верней, вообще не идеален…

И это пугало. Рушило такой стройный, такой правильно придуманный мир… Правда, еще сильнее пугало, что она собирается прожить всю жизнь и быть верной своему мужу… Которого совсем не любила, как выяснилось…

А как сладко было жить в иллюзиях!

Как приятно!

Иногда то ощущение бесконечного, довольного, сытого покоя преследовало Ирри по ночам. И она просыпалась с криком ужаса.

Потому что прекрасно уже знала: ничего не бывает просто так. И такое спокойствие, такое идеальное знание своего будущего приведет лишь к тому, что боги посмеются над тобой вдоволь, однажды швырнув лицом в землю и заставив отплевываться от грязи и пыли…

Ирри не хотела такого больше, потому эти сны о прошлой жизни проходили у нее по категории кошмаров.

А вот сны, где она впервые встретилась с близнецами, по совершенно другой категории проходили…

Она тогда выехала утром на прогулку…

Как раз после злопролучного приема, на котором ее младшую сестренку должны были представлять очередным женихам. Рути по этому поводу страшно обрадовалась и предсказуемо исчезла из дома с самого утра.

Ирри, до глубины души возмущенная поведением младшенькой, подкараулила ее вечером, уже когда все гости были в сборе, отругала, заставила переодеться и даже отвлекла маму, так не вовремя решившую проверить младшую дочку.

Мама пребывала в блаженном неведении относительно настоящих занятий Рутгерды, полностью удовольствовавшись словами мужа о необходимости младшенькой помогать отцу. Каким образом генералу удалось усыпить бдительность своей жены, было для Ирри загадкой. Наверно, тут свою роль сыграл характер Рути, ее общая бедовость, и то, что у мамы для тренировки воспитательских навыков имелась еще одна дочь, правильная.

Вечер тот прошел неважно, Рути явилась с опозданием, вся помятая, с блуждающим взглядом и постоянным лихорадочным румянцем на щеках.

На потенциальных женихов она внимания вообще не обращала, на вопросы отвечала невпопад, и Ирри пришлось отдуваться за двоих.

Ее жених, кстати, тоже в тот вечер себя не особенно хорошо проявил, в самом начале переборщив с пуншем. Он в конце приема попытался зажать Ирри за пыльной шторой, словно служанку какую-то, получил жесткой ладошкой по лицу для отрезвления и привития правильных манер, обиделся…

А Ирри подумала, что как-то все неправильно… И она, наверно, должна страдать? Но не страдалось.

Утром она собралась, надела легкую амазонку и отправилась поправлять нервы прогулкой.

Их дом примыкал краем ограды в лесу, чистому и ухоженному, с прочерченными тропинками и милыми кустарниками. Ирри нравилось там гулять.

И нравилось кататься на лошади по этим тропинкам.

Но в этот раз , наверно, зря она решилась на прогулку в одиночестве…

Что случилось, почему лошадь, всегда спокойная, покладистая, неожиданно взбрыкнула, встала в свечку, а затем понесла, Ирри так и не узнала. То ли ветка неожиданно хрустнула, то ли волка почуяла ее кобыла… Да разве это важно?

Важно только то, что она, смертельно перепугавшись, вцепилась поводья, все силы тратя, чтоб не слететь с седла, потому что на такой скорости это была верная гибель.

Очень сильно хотелось зажмурить глаза, но страх не давал этого сделать!

Ирри раскрыла рот, пытаясь позвать на помощь, но ни звука не смогла из себя выжать!

Лес крутился, летел мимо нее, бешено мелькая, и момент, когда перед лошадью внезапно возник рослый беловолосый воин, Ирри пропустила.

Просто в одно мгновение: вот она летит, сердце трепещет, в голове дикий страх, и вот уже лошадь останавливается, опять взвиваясь на дыбы, а на поводьях рядом с ее оскаленной мордой висит мужчина! Светловолосый! Это все, что она в тот момент успела заметить.

От неожиданности поводья вырвало из ладоней, срывая кожу, и Ирри полетела на землю, обреченно вскрикнув и приготовившись к неминуемой боли.

Но боли не случилось, ее подхватили чьи-то крепкие руки, над ухом раздался непонятный гортанный возглас, а затем Ирри повалилась вместе со своим спасителем на траву, и в глазах потемнело.

Пришла она в себя, кажется, через мгновение буквально, но почему-то оказалась лежащей не на траве, а на чем-то… Или ком-то…

Этот кто-то мягко придерживал ее за талию, и, когда Ирри, все еще толком не фокусируя взгляд, на эмоциях попыталась подняться, оттолкнуть непонятного спасителя, он не позволил ей этого сделать, силой удержав на месте.

Ирри помотала головой, приходя в себя и разгоняя звезды перед глазами… И уперлась взглядом в мужчину, верхом на котором лежала.

Застыла, рассматривая его пристально и удивленно.

И да, там было, на что посмотреть!

Мужчина был смугл, но в то же время беловолос. Его волосы, длинные, цвета искристого пепла, заплетенные в две косы, разметались по траве, на висках спускались к мощной шее затейливые геометрические линии татуировок. Но больше всего Ирри поразили глаза мужчины: синие, как небо над головой, глубокие, красивые… С длинными, чуть выгоревшими на кончиках ресницами…

Она завороженно уставилась в эти глаза, совершенно не понимая, что происходит, почему она никак не может оторвать от них взгляда…

И когда мужчина, ни слова не говоря, без предупреждения, разрешения и прочих признаков хорошего тона, просто дернул ее на себя и поцеловал, Ирри только ахнула слабо и беспомощно скользнула ладонями по широченным плечам нахала, больше никак не противясь творящемуся непотребству.

Мужчина целовал ее жадно, по-животному грубо, терзая губами, засовывая язык в рот так глубоко, что Ирри начинала задыхаться, слезы катились из глаз, в голове мутилось еще сильнее, чем до этого, от дикой смертельной скачки. Что-то ей подсказывало, что то, что сейчас происходило, куда смертельней… И неотвратимей.

Мужчина рычал по-звериному, сжимал ее несдержанно, даже больно, но Ирри, сама не соображая ничего, инстинктивно подстроилась под его грубый ритм, позволяя себя терзать… И неизвестно, как далеко бы все зашло, все же, Ирри совсем обезумела, и мужчина с готовностью этим пользовался, когда их прервали.

Ирри грубо потянули за талию, заставляя оторваться от грубых губ своего спасителя, приподняться и сесть прямо на продолжающего держать ее мужчину, рядом раздался непонятный, но определенно гневный голос, и Ирри, повернувшись, с огромным изумлением увидела второго мужчину… Точную копию того, что спас ее. И целовал сейчас…

Или это не он?

Спас, в смысле…

Второй мужчина, с такими же точно светлыми с серебряными проблесками волосами, только не в косы заплетенными, а убранными в высокий хвост, злобно оскалился на того, снизу, и получил в ответ такой же злобный оскал и рычание такое же. Звериное.

Ирри поняла, что чувствует газель, попавшая в лапы двух леопардов: беспомощность и обреченность…

И это ощущение усилилось, когда второй мужчина по-хозяйски притянул ее к себе за шею и тоже поцеловал…

6

6

Ирри не могла никак воспрепятствовать происходящему. Волна чего-то темного, удушливо-сладкого, отключающего напрочь голову, поглотила целиком, и утренний свет погас в глазах.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы