Привратник. Том 1 - 5 (СИ) - Анин Александр - Страница 66
- Предыдущая
- 66/311
- Следующая
Элениэль бросила пару заклинаний в группы стоящих на берегу дракаров, и часть орков, окруживших крепость, бросилась их тушить, но пока никто из них не мог понять, откуда прилетает огненная смерть.
Прелесть разработанной Егором схемы была в том, что заклинание срабатывало только в момент попадания в объект, и вычислить точку отправки было невозможно.
Они с Элениэль стояли на небольшом, но высоком холме, который обрывом уходил к морю, и безнаказанно топили подплывающие корабли.
— Я уже весь язык отболтала, а мы спалили меньше четверти.
— А какие у нас варианты? Твои стрелы они заметят и прибегут сказать спасибо, при этом каждый захочет отблагодарить лично. Могу дать охотничий карабин.
— Давай, попробую. Он громкий?
— Уже нет, так что стреляй спокойно.
Он быстро объяснил принцип прицеливания и метод заряжания и продолжил оттачивать свои магические навыки.
— Егор, они разворачивают корабли.
— Бей ближние, а теми я займусь.
Действительно, суда, идущие позади начали поворачивать в сторону Ферппота, и было их весьма немало. Видимость была плохой, и Егор попробовал использовать подзорную трубу. Оказалось, что заклинанию всё равно, как прицеливается маг, и выпущенные заклинания уверенно проламывали борта. Он практически перестал поглядывать по сторонам, а язык постепенно начал заплетаться. Наступала усталость.
— Егор, Что будем делать с теми, кто на берегу.
— А что мы можем? Судов уплыть им всем не хватает, поэтому они будут штурмовать.- сказал Егор и снова приник к глазку видеокамеры.
— Их тут не меньше пяти тысяч.
— Они пока стоят, а мы давай продолжим топить корабли.
— Я распробовала огнестрельное оружие, и оно мне тоже нравится. Особенно когда корабль подставляет борт.Только далеко попасть не выходит.
— Целься выше, и всё получится.
Как ни старался он, но много кораблей сумело уйти. Паруса и вёсла стремительно уносили остатки флота подальше от пожирающего пламени неизвестного огня.
— Егор, давай и местным оставим орков на веселье, а то они точно обидятся.
— Да мы, вроде, только плавсредствами занимались и орков не трогали.
— Это я к тому, что уже можно перевести дух, а то уже часа три как мы тут.
— Есть консервы и квас в бутылках.
— Давай.
Открыв сумку, Егор выудил из неё несколько банок консервов и пару бутылок кваса.
— Есть гречка с мясом, зелёный горошек, рыба…
— Гречки с горошком будет достаточно.
— Держи. Что посоветуешь для ликвидации этой толпы, только так, чтоб стены не повредить.
— Для начала укрепи им ворота, потом можешь окружить стены порталами. Куда их закинуть, сам думай.
— Да в море, только порталы без стабилизации смогу ставить штучно и ненадолго.
— Ну ты же размеры любые можешь задавать?
— Как сказать.
— Сейчас они сделают из материалов, что есть на кораблях, лестницы и таран, а когда на штурм пойдут, то портал и натянешь.
— Ладно, сейчас я стражу в Ферппоте предупрежу и присоединюсь к тебе.
Десяток Хеннга сегодня дежурил у городских ворот. Скука была несусветная, поскольку с утра из города никто не выезжал, ну, а въезжать тут тоже особо было некому. Эти ворота смотрели в сторону пограничной крепости, и в них только изредка въезжали гости. Парни травили байки, а сам десятник просто зевал. В очередной раз распахнув пасть в приступе зевоты, он услышал явно незнакомый голос.
— Пасть захлопни, муха в рот залетит или кто плюнет.
Перед Хеннгом в воздухе висела говорящая голова.
— Слушай внимательно. Орки окружили крепость баронессы Карри, как её там дальше, не помню. Часть судов пошла в вашу сторону. Ждите гостей.
Опешив от такого явления, Хеннг размахнулся секирой, но голова исчезла.
— Что это было, командир?
— А хрен его знает. Беги к барону, расскажи, что тут было.
— У нас конь дежурный есть, у него ноги быстрей моих.- пробурчал на ходу стражник, хотя прекрасно понимал, что Хеннг выражался образно.
Глава 31
— Баронесса, вставайте, орки на подходе.
Крик за дверью заставил Карри практически выпрыгнуть из кровати.
— Много?
— Очень, но в сумерках плохо видно.
— Скоро буду. — ответила Карри. Приказывать поднимать гарнизон смысла не было. Она прекрасно знала, что её будут будить последней, проявляя своеобразную заботу.
Быстро приведя себя в порядок, она одела кольчугу и другие элементы доспеха, застегнула пояс с волшебным мечом и, подхватив щит, выскользнула из комнаты. Ступени лестницы проводили её привычным скрипом, и она вышла в наполненный суетой крепостной двор. Валли уже ожидал её тут, и они быстрым шагом отправились на башню, с которой хорошо просматривался спуск к морю и само море. На плывущих кораблях горели огоньками факелы, и их было так много, что Карри поняла, что сегодняшний день может быть последним, хотя внутри было полное спокойствие, что весьма её удивило.
Звук выносимых на берег с волнами кораблей был отчётливо слышен, и тонкие ручейки орков начали окружать крепость, лишая возможности выслать гонца с вестью. На подкрепление рассчитывать было глупо. При таком большом вторжении к ним на помощь не успеет никто.
Береговая полоса постепенно заполнялась кораблями, но вдруг подплывающие корабли начали вспыхивать, и ветер идущий с моря донёс первые крики, проклятия и запах. Корабли вспыхивали один за другим, и все завороженно смотрели на это зрелище. Даже орки, которые уже высадились на берег, смотрели как завороженные на огонь, возникающий из ниоткуда и практически моментально сжирающий весь корабль.
— Думаете, это он? — спросил Валли.
— Больше некому.- ответила баронесса.
— Тогда у нас есть шанс.
— Да.
Приблизительно через полтора часа Орки, видимо, решили попытать удачу в другом месте, и их флот начал разворачиваться в сторону Ферппота. Было уже светло и неплохо видно, что многие корабли продолжают тонуть, несмотря на все усилия гребцов и раздутые ветром паруса.
Прошло ещё несколько часов, и орки на берегу поняли, что к ним прорываться не осмелится больше ни один корабль, и ветер стал доносить гортанные команды их командиров.
Баронесса посмотрела на своего зама.
— Я насчитал около трёхсот сорока потопленных кораблей. Он отправил на дно огромную армию всего за каких-то три часа.
— Даже если он больше ничем не поможет, то мы и так перед ним в неоплатном долгу.-сказала Карри.
— Только между ним и нашей благодарностью около шести тысяч этих уродов.- с оттенком иронии проговорил Валли.
— Всё же при сравнении цифры шесть и пятьдесят или шестьдесят существует серьёзная разница.
— Орки таран тащат. Сейчас начнётся самое веселье. — Валли переключил внимание баронессы на новое действие.
— Ну, пусть пробуют. Людей кормили?
— Да, как и положено по боевому расписанию.
— Давай тоже перекусим, а то потом может не получится.
Валли согласно кивнул.
Орки на таран решили использовать килевой брус от практически полностью сгоревшего корабля. Остатки обшивки пустили на большие щиты, которые будут защищать штурмующих ворота от стрел, камней и раскалённой смолы. Также на носилках несли бочки с морской водой, которая в обилии понадобится, чтоб потушить горящую смолу. Егор рассмотрел, как группа орков одевает на себя вымоченные в воде толстые одежды, напоминающие ватники. Видимо, эти парни и будут идти на штурм с тараном и большими щитами.
Орки начали постепенно скапливаться поблизости к воротам.
— Ворота укрепил?- спросила эльфа.
— Да.
— Тогда давай воздушными кулаками бока им промнём.- Элениэль явно скучала.
— Давай.
Мощные воздушные потоки врезались в готовящихся к штурму ряды орков и, пройдя их насквозь, гулом ударили в стены крепости.
Ругань и гортанные крики доносились до слуха. Сбитые как кегли, орки вылазили из кучи себе подобных, но которым повезло меньше.
- Предыдущая
- 66/311
- Следующая