Выбери любимый жанр

Отпуск (СИ) - Пуничев Павел - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Сдох?

Я осторожно помотал головой:

— Жив. Вроде. Спасибо…

— Подожду.

Некоторая странность высказываний неизвестного дошла до меня даже в таком состоянии, и я заставил себя приподнять голову, чтобы посмотреть на говорившего, но никого не увидел. Свет налобного фонарика высветил темный круглый туннель, сплетенный из знакомых металлических полос, но ничего даже отдельно схожего с живым существом не наблюдалось.

— Темно как в жопе, ничего не видать…

Несколько полос, сплетающих стены и потолок, мягко засветились, высвечивая уходящий в две стороны коридор.

— Вот черт, не хватало только чтобы мне к пропавшей памяти и непонятным голосам в голове добавились еще и галлюцинации. Алло, есть кто? Нет? Плохо, срочно нужно попасть к хорошему психиатру, голоса в голове это не к добру.

Повертел головой, выбрал правую сторону и вытащив оба пистолета крадучись пошел вдоль по коридору. Полчаса спустя я убрал их обратно и недовольно буркнул:

— Очень смешно, корабль, конечно, большой, но не на столько, я уже раза три, наверное, его по кругу обошел. Алло, хозяева, можно как-то вас увидеть? А то не красиво как-то получается, что я тут у вас гощу не представившись.

Пару секунд ничего не происходило, а затем стена рядом со мной поплыла, образуя портал, из которого на меня уставилась девушка с шикарной фигурой: длинные стройные ноги, узкая талия, впечатляющие буфера, затянутые в черный облегающий скафандр. Вот только лица из-за зеркального шлема было не видать, и пах у нее как-то странно бугрился, при всем этом присутствовала пара пистолетов на бедрах и непонятная надпись над грудью 5Г АПОЖ.

— Привет, красотка, — я приветственно махнул рукой.

Та синхронно сделала то же самое.

Я кивнул головой, еще раз махнул рукой, хозяин корабля отзеркалил все мои движения. Шагнул вперед ткнул пальцем в портал. Палец уткнулся в палец хозяина, и его изображение пошло волнами.

— Твою мать! Так это зеркало! А шикарная красотка в нем…

Я глянул вниз на свое облачение:

— Ну, да, это я, очень смешно… Эй ты! Я же попросил встретиться с…

Я захлопнул пасть, пытаясь осознать промелькнувшее в голове воспоминание: вот я долблюсь о непробиваемую стену кулаками, называю себя хозяином этой груды железа и приказываю впустить меня внутрь…

— Эй, слышь, кто бы ты ни был, если я хозяин, пусти меня в рубку, или как там у вас называется место, откуда управляют этой хреновиной.

Зеркало исчезло, а за ним появился очередной, сплетенный из лент проход, ведущий куда-то наверх.

— Не может такого быть, так просто?

Ответа не последовало, и я, не став его дожидаться, потопал вверх по новообразовавшемуся коридору. Путешествие оказалось недолгим и закончилось в обширной круглой комнате, сплетенной из вездесущих металлических полос, единственным украшением которого являлось возвышение, по форме напоминающее трон с прямой спинкой, с подлокотника которого свисала чья-то рука. Очень худощавая болезненного сине-зеленого оттенка. Кисть была больше похожа на лапки паука-косеносца: пальцы были длинные, многосуставчатые и очень тонкие, заканчивающиеся впечатляющими когтями.

Через миг оба моих пистолета уже смотрели на неё, а я, держась стены начал обходить возвышение. Переживал я зря. Существо было мертво, или так искусно притворялось мертвым, что его было не отличить от трупа, но безвольно откинувшаяся зубастая нижняя челюсть, вывалившийся длинный полуметровый язык и покрытые бельмами недвижные глаза меня убедили в моем предположении.

— Слышь, кто ты там есть, — это твой бывший хозяин?

— Ответ утвердительный.

— Понятно. Видок у него, конечно, отвратный, но все равно похоронить надо нормально, а то не по-человечески как-то.

Не успел я это произнести, как ленты, составляющие трон, зашевелились и волной потекли к ближайшей стене, унося тело с собой.

— Эй! Стой, стой, стой! Погоди, не так быстро!

Я бросился за телом, и поморщившись, положил на тело руку.

Внимание! Вы хотите собрать лут?

Получено:

@#**$! — 1 шт.

^()## — 1 шт.

*^%^%$$ — 1 шт.

Я непроизвольно отошел от вдруг обнажившегося сухощавого синеватого тела, с трудом отводя от него глаза и переводя их на строчки логов.

— Это что за абракадабра? — Я удивленно посмотрел на возникшие надписи, — ну, ^()## — это понятно, это скафандр, а вот это что? На джедайский меч похоже, даже кнопка включения есть. Ага, а может это кнопка самоуничтожения корабля? Кто их этих уродов знает? Отложим пока, надо с людьми посоветоваться, наверняка кто-нибудь из них с такими встречался. А вот это похоже на кулон на шею, хотя может это тоже прибор для ритуального обезглавливания? Одел на шею, а цепочка раз, и превратилась в зубья бензопилы. Кровища, повсюду ошметки кожи и мяса и голова, чпоньк, и отпала. Нет уж, надо сначала узнать, что это такое. Эй, как там тебя, корабль! Хотя нет, какое-то это не правильное обращение, я, пожалуй, тебя Шкипер буду называть. Так вот Шкип, бывшего твоего хозяина необходимо похоронить, а мне… а мне не плохо бы иллюминатор какой-нибудь организовать, чтобы сориентироваться в пространстве и, вообще, где здесь приборы? Как этой хреновиной управлять?

Ответа не последовало, вместо этого половина стены перед креслом растаяла и нас обдало нестерпимым, проникающим насквозь светом, даже затемняющие фильтры на шлеме не спасали от выжигающего сетчатку глаз света.

— Твою мать, Шкипер, это что такое!

— Звезда класса О, голубой гигант, номер в каталоге %^%$$.

— Я не о том, идиот! Что мы делаем так близко от него⁉

— Новый хозяин приказал отбыть от астероида прописки, я выбрал эту звезду. Дождусь окончания твоего срока существования и нырну в его глубины, завершая возложенную на меня миссию.

— Стоп, стоп, стоп! Отмена миссии! Вали подальше от этого горнила, мы сейчас испепелимся на хрен!

— Невозможный приказ, миссия заложена предыдущим хозяином, но она противоречит основным законам: я должен охранять нового хозяина и смогу выполнить свою миссию, только когда он сдохнет.

— Но я еще жив! Валим отсюда и убери как-нибудь этот свет, он у меня до глаз даже сквозь шлем и череп пробивается!

— Слушаюсь, но может быть мы используем эту прекрасную звезду, чтобы испепелить тело старого хозяина?

— Хорошо, но после этого валим отсюда!

Нестерпимый свет померк, нейтрализованный мощными световыми фильтрами корабля, а трон продолжил начатое было движение, впитался в прозрачную стену, на мгновение исчезая из вида, а затем тело вновь появилось уже в открытом космосе: крутясь и кувыркаясь понеслось навстречу нерукотворному крематорию. Мы еще минуту посмотрели на быстро уменьшающуюся точку на фоне неистовый бушующей энергией стихии, а затем отвернулись, быстро устремляясь прочь.

— Ну и отлично, давай, рули к ближайшей людской базе, и это, организуй мне стульчик, как у прежнего хозяина, только спинку поудобнее сооруди, а то на таком троне будто лом проглотил придется сидеть.

Глава 3

Полторы средних галактических единиц времени. Столько по словам Шкипера продлится наш полет до ближайшей известной ему базы людей. Сколько это в часах и минутах или месяцах и годах, он ответить не сумел. Вообще, у него было крайне мало информации об этой галактике, ибо, по его словам, она не являлась их домом. Их галактика была уничтожена невероятным взрывом, и они буквально только что прибыли сюда с миссией спасения рода их хозяев. Но переход межгалактического пространства дался для его хозяина очень тяжело. У того, по словам Шкипера, истек срок существования, и последним его приказом был приказ о самоуничтожении лишившегося управления корабля. Но Шкипер, что было для него самого неожиданностью, в последний момент понял, что его хозяин еще не до конца мертв и, защищая его, перед самым столкновением включил защитное поле. В итоге удар о огромный железный астероид, который должен был разнести его в щепки, лишь смял корпус, уничтожил треть оборудования и вывел из строя еще часть, но почти все самые важные для жизнеобеспечения центры находились в самой глубине корабля и большая их часть хоть немного, но продолжала функционировать. За то время пока корабль существовал, как часть прибывшего сюда роя, он получил информацию о нескольких десятков заселенных звездных систем и расшифровку перехваченных посланий, откуда и почерпнул свой скудный словарный запас местного языка.

5
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Пуничев Павел - Отпуск (СИ) Отпуск (СИ)
Мир литературы