Выбери любимый жанр

Хромосомное зло - Фаррен Мик - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

– Ладно, все так все! – Ребром ладони Монк врезал по консоли и прервал связь. – Вот дерьмо! – Он повернулся к Нэнси и А. А. Катто. – Все слышали?

Обе кивнули. Нэнси оглядела комнату. Остальные молчали.

– Нам надо отсюда убираться.

А. А. Катто обратилась к Монку:

– Как бы мне выбраться из города? Мне надо найти такое место, где он меня не разыщет.

Монк пустым взглядом смотрел на свою поредевшую команду:

– Не спрашивайте нас, леди. Мы в жизни не выбирались за пределы города.

А. А. Катто беспомощно оглядывалась по сторонам. Казалось, никто не собирался предложить ей какое-нибудь практическое решение. Рив бормотал что-то вроде «вызвать такси», и А. А. Катто ударила его рукоятью маленькой кавалерийской плети, висевшей на ее запястье. Даже когда она наносила этот удар, мысли ее, казалось, витали где-то далеко. Наконец прозвучало что-то, похожее на идею. Это Менестрель из своего угла выдал с усмешкой:

– Наймите воздушный корабль.

А. А. Катто крепко сжала рукоять плетки и направилась к нему:

– Шуточки?

Малыш Менестрель покачал головой:

– Разве мне до шуток? – Он поднял свои связанные руки. – Я абсолютно серьезен. Я умею спасать людей от неприятностей. Спросите Билли и Рива.

А. А. Катто с сомнением смотрела на него:

– Откуда я возьму воздушный корабль?

Малыш Менестрель все ухмылялся:

– А фирмы такие есть: «Дирижабли внаем» и «Легче воздуха». Годятся обе. Координаты можно узнать в Службе информации.

А. А. Катто пнула его:

– Дуру из меня делаешь!

Малыш Менестрель пожал плечами, насколько ему позволяли его путы. Положение пленника, казалось, настроило его философски. А. А. Катто собиралась пнуть его еще раз, но тут стоявший у экрана Рив закричал:

– Он прав. Обе эти корпорации существуют.

Рив проверил слова Менестреля, пока А. А. Катто изливала свою злобу. Теперь ее гнев переключился на Рива:

– Ты, балбес, тогда и организуй!

Рив взялся выполнять поручение. Малыш Менестрель со вздохом снова опустился на пол в своем углу. Он перестал размышлять, как ему выбраться из положения, в котором очутился. И тому был благодарен, что еще жив. Подумал – а вдруг именно эта минута из всех прожитых им до сих пор станет основой для вновь обретенной жизненной философии. Рив поднял глаза от экрана:

– «Дирижабли внаем» могут прислать сюда один через пятнадцать минут. Он с кинозалом и небольшой бальной комнатой. Оркестр за особую плату.

– Да черт с ним, с оркестром. А побыстрее они не могут?

Рив отрицательно покачал головой:

– Мы и так платим вдвойне.

– Ну так закажи!

– Не могу.

Лицо А. А. Катто стало ярко-красным:

– То есть? Что значит – не можешь?

– Значит, что ты это должна сделать сама. Ты клиент, у тебя кредитная карта.

Рив поднялся, и А. А. Катто плюхнулась на его место перед компьютером. Пока она договаривалась о найме дирижабля, Нэнси прошла туда, где Монк сидел, тупо глядя в зеркало на ее туалетном столике, перегруженном баночками с косметикой.

– За какое время, по-твоему, Джеб Стюарт Хо сможет добраться сюда?

Монк поигрывал одной из позолоченных расчесок Нэнси.

– Если возьмет наземное такси, если транспорт идет в нашу сторону, прибудет, грубо говоря, минут через десять. Плюс-минус пара минут.

А. А. Катто подошла к ним от компьютера и, услышав его слова, побледнела:

– Но воздушный корабль будет только через пятнадцать.

Монк кивнул.

– Это слишком поздно.

Монк снова кивнул. А. А. Катто начала грызть ногти.

– Что делать-то?

Все молчали. Она посмотрела на Нэнси:

– Ну, есть же какой-то выход. Он меня убить хочет!

Нэнси перевела взгляд с Монка на А. А. Катто.

– Если Монк с ребятами задержат его хотя бы на пять минут, мы успеем подняться на крышу и там подождать прибытия воздушного корабля. И там загрузиться. На крыше еще осталась башня – прежний причал для швартовки дирижаблей, ведь когда-то этот отель был модным.

Монк, слушавший ее слова в угрюмом молчании, вдруг ударил кулаком по крышке туалетного столика:

– Не пойдет!

– Что не пойдет? – удивилась Нэнси.

– Не станем мы задерживать этого парня ради вас!

Теперь все в комнате смотрели на Монка. Рив подошел вплотную к нему:

– Почему нет, Монк, в чем дело?

Из угла донесся голос Малыша Менестреля:

– Хотите, объясню?

– Ну? – обернулся к нему Рив.

– Во-первых, этот человек знает, что если вы все запрыгнете на ваш воздушный корабль, ему никто не заплатит; и, во-вторых, Джеб Стюарт Хо, скорее всего, убьет любого, кто встретится ему на пути.

А. А. Катто неожиданно взорвалась. Она промчалась мимо Рива и начала хлестать Малыша Менестреля своим стеком:

– Я убью тебя! Ты – мелкая сволочь! Хватит с меня! Мерзкий тип! Я тебя…

Рив схватил ее в охапку, прижал ее руки к бокам, чтобы она не могла добраться до своего кольца. При этом сам не мог поверить своей смелости, такого с ним еще не случалось.

– Хватит. Успокойся.

А. А. Катто все вырывалась.

– Уж если мне умирать, так этого я уберу прежде!..

Малыш Менестрель свернулся клубком в своем Углу. Он поражался, что все еще жив. И вдруг Нэнси встала между ним и А. А. Катто.

– Не вижу причины умирать, а меньше всего – тебе.

А. А. Катто перестала вырываться.

– Что ты хочешь сказать? Нэнси кинула взгляд на Монка:

– Я уверена, что Монк и ребята удержат Хо, если ты каждому из них предложишь по кредитной карте.

Монк сразу заинтересовался:

– А как мы их получим?

– А. А. Катто позвонит в банк и все организует. Их можно будет передать портье, он их подержит у себя, пока мы не окажемся в безопасности вне отеля.

Нэнси не забыла позаботиться о своем месте в воздушном корабле.

Монк колебался. Он сдвинул на затылок свою широкополую шляпу и чесал голову. Потом посмотрел на А. А. Катто:

– Согласна?

– На что угодно.

Монк кивнул:

– Годится, вот и организуй, не будем терять времени.

Рив выпустил А. А. Катто из рук. Пока она в отчаянии выстукивала цифры, Монк начал инструктировать своих людей:

– Хью и Джефф, спускайтесь в холл. Спрячьтесь там. Когда он войдет, пропустите его, потом стреляйте ему в спину.

Они кивнули. Он повернулся к другой парочке:

– Уормо и Чанг, мы втроем расположимся на площадке. Если он пройдет мимо тех двоих, мы окажемся тут и встретим его перекрестным огнем, не важно, на лифте он будет или на лестнице. Поняли?

Эта парочка неохотно согласилась.

Рив стоял рядом с А. А. Катто:

– Ну, улажено дело?

– Улажено, – кивнула она.

Все хулиганы гурьбой пошагали из номера в коридор. Теперь все смотрели на Билли. Нэнси хмурилась.

– А с ним что?

– С ним? – обернулась А. А. Катто.

Рив отвлекся от сборов – он укладывал в дорогу вещи, которые им могли понадобиться и снова подошел к А. А. Катто:

– Почему бы ему не отправиться с нами?

– В честь чего это? – раздраженно спросила А. А. Катто.

– Он мой бывший партнер. Я не могу его бросить на верную смерть.

– А чего ради я стану оказывать тебе любезности? Ты только что меня обижал.

Рив почти лебезил:

– Очень прошу тебя.

– Да черт с ним, ладно.

Билли обратился к Риву:

– А как же Дарлин? Она сейчас в нашей комнате, у нее клиент.

– Вот ее придется оставить. Времени у нас нет.

– Что делать, – пожал плечами Билли. Менестрель решил попытать счастья тоже.

– А я?

А. А. Катто холодным взглядом оглядела его:

– Что ты имеешь в виду?

– Я могу пригодиться. Я всегда знаю, в каком месте оказался. Тебе, судя по всему, придется перебираться через ничто. Я там ой как пригожусь.

А. А. Катто решительно покачала головой:

– Ты не едешь с нами.

– Я мог бы избавить тебя от многих проблем.

Рив выглядел неуверенно:

– Может, он прав. В конце концов, он же проводник.

26
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Фаррен Мик - Хромосомное зло Хромосомное зло
Мир литературы