Гончие Бафута - Даррелл Джеральд - Страница 41
- Предыдущая
- 41/66
- Следующая
Через три четверти часа мы подъехали к дому врача, и тормоза оглушительно завизжали. Доктор стоял на крыльце и мрачно глядел на клумбу. Когда я вылез из машины, он удивленно поднял на меня глаза и пошел мне навстречу; подойдя поближе, он внимательно вгляделся мне в лицо.
– Кто вас укусил? – спросил он.
– Откуда вы знаете, что меня укусили? – спросил я, пораженный таким мгновенным диагнозом.
– У вас зрачки очень сильно увеличены, объяснил доктор с удовольствием мастера, который уж в своем-то деле не ошибется. – Кто вас укусил?
– Змея. Не знаю какая, но боль адская. Вот я и приехал к вам, хотя вряд ли от этого будет толк. Ведь у вас, наверно, сыворотки нет?
– Надо же, – сказал он, явно очень довольный, – как это ни странно, я привез немного, когда ездил в последний раз в отпуск. Почему-то подумал – может, пригодится. Она уже полгода лежит в холодильнике.
– Вот это повезло!
– Входите в дом, дорогой мой, входите. Мне очень интересно, подействует ли эта сыворотка.
– Мне тоже, – признался я.
Мы вошли в дом, и я сел в кресло, а доктор и его жена сразу захлопотали: достали спирт, шприц и все прочее, что требуется для введения сыворотки. Потом доктор сделал мне три укола в палец, как можно ближе к ранке и еще два в руку повыше локтя. Все это было куда болезненнее, чем сам укус.
– Немножко неприятно? – весело осведомился доктор, считая мой пульс.
– Да уж хуже некуда, – с горечью ответил я.
– Вам полезно выпить хорошую порцию неразбавленного виски.
– Я думал, в таких случаях спиртное противопоказано.
– Нет, нет, это не повредит, – сказал доктор и налил мне изрядную порцию.
Никогда еще я не пил виски с таким наслаждением!
– А теперь, – продолжал доктор, – вы останетесь у меня ночевать, в доме есть свободная комната. Через пять минут извольте уже лежать в постели. Если хотите, можете принять ванну.
– А нельзя мне уехать обратно в Бафут? – спросил я. – Там у меня животные, и без меня за ними, в сущности, некому как следует присмотреть.
– Вы сейчас не в состоянии возвращаться в Бафут и присматривать за животными, – твердо сказал доктор. – Никаких разговоров, немедленно в постель. Если я увижу, что вы достаточно оправились, поедете завтра утром.
Спал я, к моему удивлению, крепким сном и, когда проснулся на следующее утро, чувствовал себя просто отлично, хоть рука до локтя была все еще распухшая и побаливала. Завтрак мне принесли в постель, потом пришел доктор.
– Как вы себя чувствуете? – спросил он.
– Отлично. Настолько хорошо, что даже начинаю думать – может быть, змея была все-таки не ядовитая?
– Нет, она была очень ядовитая. Вы говорите, она запустила вам в палец только один зуб и вы, наверно, бросили ее так быстро, что она не успела впустить в вас весь запас яда. Если бы успела, вы бы так легко не отделались.
– А можно мне ехать в Бафут?
– Пожалуй, можно, если вы чувствуете, что в силах перенести это путешествие, хотя рука, наверно, еще день-два не будет вам служить как следует. Во всяком случае, если она станет вас беспокоить, приезжайте ко мне.
Подстегиваемый мыслью о моих драгоценных зверях, которые ждут в Бафуте нечищеные и некормленные, я гнал беднягу водителя так, что мы добрались до дому за неслыханно короткое время. Остановились на дороге у лестницы, что вела к моей вилле, и тут я увидел – на нижней ступеньке сидит вчерашняя толстуха.
– Здравствуй, мамми, – сказал я, вылезая из машины.
– Здравствуй, маса, – ответила она, с трудом поднялась на ноги и вперевалочку побрела мне навстречу.
– Что же тебе надо? – спросил я; мне не терпелось поскорей добраться до моих зверей.
– Маса все забыть? – с удивлением спросила женщина.
– Что я забыл, мамми?
– Э, маса, – укоризненно сказала она. – Ведь я принести такой отличный змея, а маса мне так и не заплатить!
- Предыдущая
- 41/66
- Следующая