Выбери любимый жанр

Буря стремлений (СИ) - "KAKTUS" - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

Сосредоточившись, мой указательный палец на правой руке покрылся небольшой ледяной коркой. Правда, покрылся всего лишь ноготь, так что…. Я даже не знаю — это как-то разочаровывающе что ли? И как только я чуть отвлёкся, то и этот небольшой результат был довольно быстро утерян.

Видимо, я что-то делаю не так. Только что? В тот раз, у меня получилось легко и непринуждённо, мало того, что я смог покрыть всё тело, так ещё и довольно быстро. Сейчас же, не то, что тело, у меня даже палец покрыть не получается. И получается это с трудом, будто я бегу во сне. Ты вроде понимаешь, что нужно бежать, бежишь изо всех сил, но скорость не только не увеличивается, а наоборот резко замедляется. В общем, неприятное чувство беспомощности и немощности.

Я попробовал метнуть сосульку, и она, повинуюсь мне, полетела в дерево. Это действие получилось у меня легко и непринуждённо. Отсюда следует несколько вариантов, либо, я делаю что-то не так, и сам принцип не правильный, либо покрытие себя бронёй зависит от контроля, и так как просто пульнуть сосульку намного проще, чем удерживать броню, то вот и не выходит у меня броня.

Я решил либо подтвердить, либо развеять свои предположения, а потому создал сосульку, но не спешил её отправлять, а решил, подержать её около себя. Пять секунд мне далось настолько легко, что я даже засомневался, однако потом, будто был пройден Рубикон. Удерживать сосульку стало довольно трудно, спустя ещё три секунды, она начала кривиться в сторону, тогда как, до этого, была параллельна земле. К десятой секунде она начала сильно вибрировать, затем покрылась трещиной, а после просто разломалась на части, упав на землю.

Значит всё-таки контроль. Задумчиво протянул Лирин. Видимо создание, и поддержание задействуют немного разные принципы. И, я бы даже засомневался, можно ли вообще как-то увеличить время контроля и сам контроль, но у меня был живой пример перед глазами. И был этим примером, ни кто иной, как я сам, а потому, сделать я это точно мог, вернее добиться такого я смогу, но придётся постараться.

Закончил я довольно поздно, провозившись почти весь день, а потому вернулся в детдом ближе к вечеру. Но меня никто не искал, у каждого была своя работа, были цели и постоянный контроль от меня не требовался. Однако я был несказанно рад, что у меня наметился прогресс. Вместо ногтя, теперь я мог покрыть палец до первой фаланги указательного пальца, а 10 секунд увеличились до 11.

Не уверен, большой ли это прогресс или нет, но я был доволен. Надеюсь, что он таким и сохранится, и глядишь, быть может, через полгода смогу и руку покрыть. А сосулька будет висеть пару минут.

***

Сегодня обещал быть неплохой день. Сегодня должно было произойти приличное расширение моего производства. Я стоял перед довольно большим зданием, критично осматривая его. Оно было длинное, метров 40 в длину, а в ширину метров 15. Однако на внешний вид выглядело оно очень скверно.

Было оно серого цвета, краска неприлично сильно выцвела, а штукатурка обвалилась. Я поглядел на это здание, затем перевёл взгляд на довольных Герна, Серкунда, Амелию, и Герхардта. Затем я вновь посмотрел на эту развалюху и, не выдержав, всё же спросил:

— И вот за это я отдал 15 империалов тысяч? — с возмущением повёл я рукой, показывая на это безобразие.

— Ага, — был ему довольный ответ.

— Да это же развалюха, — все же решил я сказать, что меня в нём расстраивало.

— Вообще-то, это был самый лучший вариант из возможных, — заметил Герн, поправив очки, а после продолжил. — За то время, что у нас было, это был самый доступный вариант. Кроме того, изначально этот склад продавался за 20 тысяч, но нам удалось сторговаться до 15, видимо, продавцу срочно нужны были деньги, а мы предлагали всю сумму разом.

— Ага, или он решил поскорее избавиться от этой рухляди, — не унимался Лир.

— Вообще-то мы старались, — сказала обиженно Амелия.

— Да знаю я, просто есть ощущение, что нас нагрели.

— Если честно, то не совсем. Так как огромное помещение нам было нужно срочно, то найти его было сложно. Кроме того, мы были не то чтобы ограничены в финансах, но, например, выделить 30 тысяч для цели, было бы нереально, — заметил Герн.

— Я, знаешь ли, деньги не печатаю, — чуть дёрнув плечом, сказал Лирин. 15 тысяч было достать очень сложно, а увеличить сумму в 2 раза — было нереально.

— Так вот, учитывая наши цели, и количество людей, которые должны были быть тут размещены, то у нас вырисовывался определенный план с потребностями и выглядел он так. Большое помещение, быстро и по разумной цене. А потому, это здание нас полностью устраивает, — показал он на него своей рукой. — А по поводу внешнего вида, внутри оно намного лучше. Это раньше был продовольственный склад, поэтому внутри всё цивильно. Не имперские палаты, но тоже неплохо. Да и участок довольно большой, — обвёл он рукой приличный участочек. — Так что я считаю, что сделка прошла успешно.

— Понятно, — всё еще скептически протянул Лирин, но затем спросил. — Внутри всё готово?

— Да. Всё оборудование было готово уже вчера.

— Когда он там будет? — спросил Лирин, глядя на свои часы. Стрелка показывала 5:40.

— Сейчас он приедет. Он будет чем-то вроде делегата. Моим словам они верят, но Дарконт что-то вроде самого уважаемого работника, к мнению которого прислушаются все. И если он скажет «да», то все с ним согласятся, — сказал Герхардт, тоже поглядывая на часы.

Спустя ещё пять минут, на дороге показался ковыляющий человек. Он шёл вроде довольно спешно, но сбивчивый шаг не давал ему идти быстрее. Вскоре он подошёл к нам. Перед глазами предстал мужчина в возрасте. Несмотря на то, что ему, по словам Герхардта, было чуть за сорок, выглядел он на все 55. В добротных, но потёртых штанах, некогда белая рубаха, которая сейчас была непонятного цвета, седые вески и такие же волосы.

Несмотря на то, что день только начинался, выглядел он довольно скверно, я бы даже сказал паршиво. Вроде и ничего такого, но был у него вид такой, как у лошади, которая скачет без устали, а потом просто валится на землю без сознания, и больше уже никогда не встаёт.

Герхардт вышел чуть вперёд и сказал:

— Дарконт, вот и ты, а то мы тебя уже заждались.

— Извините, нога, — показал он на ту ногу, на которую хромал. — Подводит, вот и припозднился. Надеюсь, я не опоздал?

— Да нет, чего уж там. Но вы бы сказали, уважаемый, Герхардт бы заехал за вами, — сказал Серкунд. Он вышел чуть вперед, протягивая руку. Дарконт протянул ему руку в ответ, которая на ощупь оказалась шершавой.

— А вы? — спросил он.

— Это Серкунд, — обратил на себя внимание Герхардт. А затем принялся, показывая слева на право, перечислять ребят. — А это, Герн, Амелия и Лирин.

— Приятно познакомиться, господа.

— Взаимно, — ответили ему ребята по очереди.

— Извините, что так сразу, но кто из вас начальник, — спросил прямо в лоб Дарконт.

Все взгляды сместились на Лирине, который выйдя чуть вперёд, сказал:

— Ещё раз доброе утро, как вы уже поняли, зовут меня Лирин, и если так можно сказать, глава небольшого мороженого бизнеса. Герхардт говорил, что вы будете выступать как глава от всех работников завода, так?

— Да… — неуверенно протянул он.

— Что-то не так? — поинтересовался Лирин.

— Простите, просто я думал, что уважаемый человек, про которого рассказывал Герхардт, будет более… — он не нашелся, что сказать.

— Более взрослым, — помогла ему Амелия.

— Да. Гер, конечно, говорил, что его босс молод, но я не думал что настолько, — сказал Дарконт.

— Есть какая-то проблема? Или у вас предвзятость из-за возраста? Или вам не всё равно, кто будет платить деньги и на кого придётся работать? — пробасил своим голосом Серкунд.

— Нет, — серьёзно ответил Дарконт. — Простите моё неуважение. Я оцениваю человека не по возрасту и росту, а по навыкам и компетентности.

— Отлично. Тогда пошли внутрь, там всё и увидите, — сказал Лирин.

29
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Буря стремлений (СИ)
Мир литературы