Повелитель теней. Том 3 (СИ) - Романов Вик - Страница 38
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая
— Пожалуйста, — я отвесил шутливый поклон. — Всё для моей Богини.
— Но меня кое-что беспокоит, — Марена нахмурилась. — Все жители Северных Гребешков — старики. Скоро они умрут и от моей паствы ничего не останется. Снова мне придётся ждать подношения только от тебя. Подумай над тем, как привлечь туда население, желательно помоложе. Если уж мы ограничены небольшой территорией, то нужно сделать всё, чтобы на ней было как можно больше людей. Пусть они размножаются и увеличивают количество моих подданных… — она осеклась, перехватив мой осуждающий взгляд, и с непониманием выпалила: — Что?
— Люди — не скот, который можно разводить, — строго сказал я. — Не знаю, какие порядки царили в ваших божественных чертогах, но я хочу, чтобы ты считала людей за… людей. Это не козы, которых можно спарить, чтобы получить новую козу и больше молока. Понятно?
Марена смутилась, потупилась и пробормотала:
— Понятно, — помолчав немного, она добавила: — Мне нравятся эти люди, просто в моём положении приходится мыслить… практично.
— Главное, не переусердствуй с практичностью, — криво усмехнулся я, вытащил из кармана листок, на котором распечатал третью заинтересовавшую меня сказку, и протянул Богине. — Прочитай. Эта история мне напомнила о тебе. Всё, что там написано, это правда?
Марена взяла листок, всмотрелась в него и, побледнев, прошептала:
— Да…
Легенда о том, как Перун гарем собирал
Сотни, а может и тысячи лет назад у одного древнего-древнего Бога родилась невероятной красоты дочь. Была она прекрасна и лицом, и телом, но никто не мог оценить её красоты, так как её отец, древний Бог, держал свою дочь взаперти — боялся, что её похитит какой-нибудь похотливый божок. Но юной Богине было скучно сидеть в четырёх стенах, хотела она повидать мир, поэтому однажды улучила момент и сбежала из своей золотой клетки. Несколько лет путешествовала она по миру, пока не попалась на глаза Перуну, и возжелал он её получить в свою постель. Отказалась Богиня, но Перун не отставал — был готов взять её силой. И пришлось Богине вернуться домой — просить отцовской защиты.
Отец её, древний Бог, принял дочь под своё крыло и дал отпор Перуну. Тот не рискнул вызвать древнего Бога на бой — слишком уж древний Бог был силён. С той поры пролетели сотни, а может и тысячи лет, и быстро ли, медленно ли древний Бог слабел. В один далеко не прекрасный день ему потребовалась помощь в войне со смертельно опасным драконом. Пришёл он на поклон к Перуну, взмолился о помощи. А Перун ему и ответил:
— Отдай дочь в мою постель, чтобы она ублажала меня по первому зову, тогда и помогу.
Отказал Перуну древний Бог, отправился на битву с драконом в одиночку, да там и погиб. Потеряла Богиня отца и защитника, но к тому дню она уже была достаточно сильна, чтобы самостоятельно дать отпор Перуну. Не смог он забрать её себе в услужение, осерчал. А услышав, что за его спиной над ним посмеиваются другие Боги, поклялся Перун собрать лучший гарем из самых красивых девушек на земле. Отправился он в путь и посетил каждый город и каждую деревню, но достойных красавиц не отыскал. И сказал Перун:
— Не отступлю я так просто! Пройду ещё раз всю планету, но гарем соберу!
Услышала об этом прекрасная Богиня и решила отомстить. Обогнала она Перуна и нашла в тех городах и деревнях, что он должен был посетить, самых некрасивых женщин — старых, больных и уродливых. И капнула по капле своей крови каждой из них на лицо, и превратились эти женщины в прелестниц, от которых невозможно глаз отвести. Пришёл Перун в те города и деревни, увидел тех женщин и вскричал:
— Вот они, мои новые наложницы, которые красотой могут затмить луну!
И забрал он их с собой, и сделал своими возлюбленными. А чтобы показать, каких прекрасных девушек нашёл, Перун решил закатить пир на весь мир. На праздник явились и Боги, и люди, и все они желали хотя бы одним глазком посмотреть на божественных избранниц. Под торжественную музыку вывел Перун своих наложниц в зал, и скрестились на них тысячи взглядов, и в этот момент мстительная Богиня забрала свою кровь, которую даровала этим женщинам. Снова стали они уродливы и больны. Все люди и Боги, что пришли на праздник, начали смеяться над Перуном.
— Неужели это твои наложницы? — спрашивали они. — Неужели ты с ними ложился в одну кровать?
Опозорила Богиня Перуна, да только он догадался, кто это сделал, и поклялся отомстить. А вот получилось это у него или нет — доподлинно неизвестно.
— Получилось, — вздохнула Марена и отбросила листок в сторону. — Зря я думала, что могу тягаться с этим чудовищем.
— Чудно, — протянул я и пояснил, когда Марена с удивлением на меня взглянула: — Дело в том, что сказки оказались не сказками. Во всяком случае три штуки. Одна — про тебя, вторая — про человека, управляющего временем, а третья — про предсказателя. И все вы так или иначе победили Перуна. Любопытно, что ещё скрывается в легендах?
— Негодяй, — прошипела Марена.
— В своём роде гениальный негодяй, — уточнил я и получил негодующий взгляд Богини. — Нет, правда, он настолько хитёр и коварен, что уничтожает своих врагов буквально в зародыше. Он просто не позволяет им появиться. А если кому-то везёт и он проскакивает через эту мясорубку целым, то Перун обрушивает на него град из смертельных неприятностей. Ни единого шанса!
— Ты стал его поклонником? Если что, покупай чёрные розы или красные пионы, остальные цветы он не любит, — обиженно съязвила Богиня и растворилась в воздухе.
— Женщины, — я закатил глаза и подождал несколько секунд, но Марена не появилась. Видимо, вернулась в Северные Гребешки, дуться на меня как мышь на крупу. Ой, главное, чтобы Лере и Вере на меня не нажаловалась, а то знаю я, как женщины могут объединяться в дружном осуждении. Мои размышления о том, чем это мне может грозить, прервал звонок. На экране высветилось имя Аврелия. — Алло. Я думал, мы всё обсудили?
— Мне нужна помощь. Срочно, — произнёс Аврелий. — Проводишь группу охотников за сокровищами в Данж первого уровня?
Глава 20
— Мне нужна помощь. Срочно, — произнёс Аврелий. — Проводишь группу охотников за сокровищами в Данж первого уровня?
— Почему такая спешка? По-хорошему, чтобы обещать сохранность команды, нужно изучить Данж, хотя бы минимальную информацию. Или у вас уже собрано досье, которое будет ждать меня у Трещины? — поинтересовался я. — И вообще, зачем охотникам на монстров нужно сопровождение в Данж первого уровня? Либо это любители, которые просто хотят выпендриться, либо зелёные новички, которые растеряются, как только увидят монстра. Ни первый, ни второй вариант мне не нравится.
— Это не охотники за монстрами, а охотники за сокровищами, — на секунду запнувшись, ответил Аврелий. Его голос звучал странно, словно он не знал, с какой интонацией это нужно сказать. В итоге его слова прозвучали немного неуверенно — манера говорить не особенно-то походила на того Аврелия, с которым я познакомился. — Охотники за сокровищами — это скорее группа учёных, чем воинов. Обычно им требуется охрана. Они разведывают Данжи в поисках ценных ископаемых. Не знаю, рассказали ли тебе уже в Академии, но Данжи — источники не только зелёнки и кристаллов.
Я вспомнил слова Иваныча, хозяина магазинчика «Тысяча и одна вещь», и кивнул, но потом вспомнил, что разговариваю по телефону и Аврелий этого кивка не увидел, и сказал:
— Да, слышал что-то такое.
— Отлично, тогда мне не придётся читать тебе лекцию, — судя по всему, Аврелий действительно обрадовался и даже как-то воодушевился. — Конкретно эта группа, которую тебе нужно сопроводить, находится под моим личным контролем. Я выделял им ребят из своей гвардии, но сейчас… — он кашлянул. — Моя безопасность в приоритете, но и учёных я не могу отправить на смерть. Такое решение остальные Ронины не одобрят. Поплывут слухи, и моя репутация пострадает. А ты хоть и новенький, но из Академии. Звучит престижно, тут уж особо и не подкопаешься, даже если группа погибнет.
- Предыдущая
- 38/52
- Следующая