Выбери любимый жанр

Между вороном и ястребом (СИ) - Арнаутова Дана "Твиллайт" - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- Голубые глаза короля стремительно выцвели, став холодно-серыми. Лицо с короткой светлой бородкой и северными косичками от висков застыло, словно вырубленное из камня Как же хорошо, что с этой прической он не похож на Малкольма1

- Аранвен... Вот на него смотреть точно не хотелось1 Не хватало еще сорваться и вызвать эту хладнокровную тварь на дуэль прямо при короле!

- Грегор с усилием отвел взгляд и. просто чтобы отвлечься, посмотрел на ©арелла

- Руки итлийца не касались королевских плеч и лежали на резной спинке кресла расслабленно, однако от этой расслабленности почему-то было тревожно. На смуглых пальцах блестели перстни На правой руке - родовой с пожалованным гербом, издалека видно только золото на черной эмали, на левой - кроваво-алый рубин и знакомый аметист, мертвый, но все равно яркий.

- «Почему Фарелла считают улыбчивым безобидным щеголем? - так же отстраненно удивился Грегор. - Он ведь убил Денвера, не говоря об остальной крови на его руках . А об этом совершенно зсе забыли даже я... Интересно, рубин - тоже трофей? Малкольму не было нужды держать при себе убийцу, для казни по закону у него имелся канцлер, а пожелай Кольм чьей-то смерти вне закона, неужели я бы ему отказал'? Этот же король пригрел ядовитую змею в пушистой шкурке домашнего кота, и никто даже не боится!»

- Он вздрогнул, услышав королевский голос и вынырнув из размышлений, в которые провалился так не вовремя.

- Однако - добавил проклятый щенок, все-таки выросший, в волкодава и теперь медленно сжимавший клыки на горле Грегора. - вы, несомненно, должны знать, кто отдал приказ о похищении Поскольку этот негодяй мог целиться в вас. Даю слово, если службе канцлера удастся допросить и спознать нападавших, вы узнаете имя заказчика.

- И это все. ваше величество? - тихо спросил Грегор. истово жалея, что нельзя забыть о присяге. Да. он клялся быть верным и покорным подданным! Но у сеньора тоже есть обязательства перед вассалом! И сейчас не время для сведения счетов. - Я прекрасно понял что вы желаете разлучить меня с женой. Оставляю это желание на вашей совести. Но я никогда в мыслях не имел причинить ей вред И уж точно не способен на это сейчас, когда она в опасности...

- Его голос предательски дрогнул и Грегор не успел устыдиться, как во взгляде короля, устремленном на него, что-то изменилось.

- Я всего лишь хочу спасти ее. - сказал Грегор, и это было настолько близко к покорности и мольбе, насколько он вообще был на это способен В сторону Дарры он по-прежнему старался не смотреть. - Лорд Аранвен отказывается от моих услуг, но если его усилия потерпят неудачу... Ваше величество, неужели я не заслуживаю хотя бы узнать, жива она или?..

- Жива - уронил король, все так же глядя на него в упор. И продолжил с явной неохотой: - Об этом говорит наша с ней связь. Когда на леди Айлин напали, мы с лордом Фареллом ощутили ее страх и гнев. Однако я клянусь, что никакой боли не было. И насколько мы можем понять сейчас, леди Айлин в полном здравии.

- Связь! Проклятый аркан, которому Грегор обрадовался первый раз в жизни! Действительно как же он мог забыть про эту шипастую дрянь?! Но если Айлин жива и не испытывает страданий, значит... надежда есть! Возможно, она совсем близко' Пусть Эддерли оказались ложным следом, пусть сама Претемкейшая предала своего Избранного, если в мире есть хоть капля справедливости, Грегор найдет Айлин! И вернет ее любовь, чего бы ему это ни стоило.

- Глава 4. Очень странный дом

- Айлин разбудил запах. Густой, пряный, чудесный запах шамьета. а еще топленого молока, орехов, меда, муската и корицы! И... чего-то цветочного, кажется?

- Она открыла глаза, села на постели и замерла от восторга - на туалетном столике в узкой стеклянной вазе стояла веточка, усыпанная маленькими, но прелестными белыми цветами, источавшими нежный аромат, чем-то похожий на жасмин и в то же зремя совсем иной Цветы Айлин тоже были незнакомы, но она не сомневалась, что веточка - родом из Арлезы Чем-то она напоминала ту ветку кофе что Кармель принес ей в лазарет Как же чудесно

- А еще на столике были чашка шамьета. над которой поднимался парок, и тарелочка с ореховым печеньем!

- Айлин тут же схватила самое маленькое и сунула в рот целиком Еще теплое печенье оказалось нежным, рассыпчатым и просто таяло вс рту! Проглотив его. Айлин собиралась взять второе, но тут открылась двер», и в комнату вошла Амина, неся... любимое темно-голубое платье Айлин, то самое, что она носила еще до замужества в доме тетушки, да так и оставила там вместе с другими девичьими нарядами!

- - Госпожа хорошо отдохнуть? - улыбнулась Амина - Вчера госпожа устать и быть в печаль, потом вода и сон унесли все тревога Новый день - новый радость'

- Айлин решительно кивнула Ведь и правда унесли! Вчера она проснулась, когда день уже начал клониться к вечеру, и Амина, как и обещала, повела ее 8 купальню, отделанную красивыми расписными плитками. От узорчатых бассейнов Айлин пришла в полный восторг несмотря на усталость. С гордостью показав начищенные медные краны из которых льется чистая вода Амина не ушла, а принялась помогать, хотя Айлин прекрасно вымылась бы сама Но экономка решительно заявила, что «сам госпожа косы как надо не промыть и себя не размять» Сначала она долго что-то делала с ее волосами, потом отправила Айлин в горячий бассейн, спустилась следом и растерла ее тремя разными мочалками, от которых кожа загорелась, а тело наполнилось приятной истомой. А после бассейна уложила ее на широкую скамью и принялась массировать ничуть не хуже, чем костоправы Академии! Под сильными руками Амины Айлин едва сдерживалась, чтобы не пищать, но в конце концов расслабилась и с удовольствием почувствовала как быстрее бежит по жилам кров», прогоняя грусть и усталость.

- А еще Амина принесла не только мыло и массажное масло, но и алхимический бальзам для удаления лишних волос, похожий на тот, которым Айлин пользовалась 8 Академии, только с другим запахом и даже со зсей деликатностью осведомилась, когда «госпожа идти путем красная луна» и чем предпочитает пользоваться в этой трудной дороге. Айлин сперва не поняла, о чем речь, и Амина, с трудом подбирая дорвенантские слова, растолковала, что так у мауритских дам называются женские дни. Айлин, признав поэтичность сравнения, все же немного смутилась, но не смогла не подумать, что из Амины получилась бы просто бесценная камеристка, умелая и заботливая!

- Кармеля она вчера так и не увидела, а когда осторожно спросила о нем Амину, та ответила, что господин уехал по делам, сказав, что госпоже наверняка нужно побыть одной и о многом подумать. Значит, вот где он был вчера вечером?! Позаботился о ее гардеробе а заодно предупредил тетушку, что с Айлин не случилось ничего плохого!

- Пока Айлин ела печенье, запивая его восхитительно сваренным шамьетом и наслаждаясь такой вызывающей, прямо-таки развратной роскошью - завтракать в постели1 - Амина приготовила щетку для волос и ленты. Дождалась, пока Айлин встанет, усадила ее у зеркала в одной рубашке и принялась бережно расчесывать, смочив щетку каким-то нежно пахнущим зельем, от которого спутавшиеся пряди укладывались на удивление быстро и легко! Одобрительно цокая языком. Амина заплела ей косы, попутно сообщив на ломаном дорвенантском, что у мауритов женщины с огненными волосами очень ценятся, а за такие кудри семья госпожи получила бы сверх обычного выкупа три дюжины баранов, таких же лохматых и кудрявых, как сама госпожа1

- Айлин не выдержала и рассмеялась, представив, как мауриты таких же смуглые черноглазые и красивые как Амина, тщательно отбирают баранов на предмет кудрявости - вдруг уступят Айлин! Улыбчивое спокойствие экономки Кармеля было так не похоже на чопорное поведение прислуги в доме Бастельеро, что Айлин едва верила самой себе - вдруг это сон. который вот-вот развеется?

- Освежившись в уборной и сменив белье, она оделась и посмотрела в зеркало - там отражалась настоящая, прекрасно знакомая ей Айлин! С простыми девичьими косами в любимом и привычном платье, румяная, с блестящими глазами и губами, тянущимися в улыбке, стоило покоситься на Амину и вспомнить про баранов. Или подумать о том. что сейчас она зыйдет з сад и позовет с собой Пушка, терпеливо ожидающего в углу спальни...

15
Перейти на страницу:
Мир литературы