Выбери любимый жанр

"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Ежов Михаил - Страница 55


Изменить размер шрифта:

55

— Как я понимаю, вы уже слышали о том, какого рода раны остались на телах вашего брата и племянника, — проговорил я.

— Да, я приезжал в дом Эдварда. Слуги рассказали мне. Не приложу ума, что за животное могло проделать такое. То есть, мы ведь не в джунглях! Трудно представить, что лев или ещё какая-то дикая кошка разгуливает по столице.

— Тигр, — поправил я. — Это был тигр.

— Всё равно. Немыслимо! Думаю, животное сбежало из зверинца или цирка.

— Мы проверили и то, и другое.

— Вот как… Ну, разумеется. Это ведь первое, что приходит в голову.

— Какие отношения были у вас с братом? — решил я задать беседе нужное русло.

Полковник приподнял брови.

— Вы меня допрашиваете, господин Блаунт?

Я дипломатично улыбнулся.

— Беседую, полковник.

— Понимаю. Что ж… Мы были весьма дружны в детстве, но затем пути наши разошлись, и постепенно мы почти перестали видеться. Но сохранили по отношению друг к другу тёплые родственные чувства.

— Встречали вместе праздники?

— Иногда.

Я обвёл взглядом комнату.

— Вы ведь страстный охотник?

— Скорее опытный. Страсть мешает. Охотнику требуется хладнокровие.

— Как думаете, что случилось с вашими братом и племянником? Мог ли тигр быть натравлен на них опытным дрессировщиком?

— Разумеется. Но как животное было доставлено к дому Адама, а затем — Эдварда? Не шло же оно по городу, виляя хвостом и порыкивая на прохожих!

— Вот и я думаю о том же.

Полковник помолчал, глядя на меня.

— Я так понял, что есть свидетели, видевшие тигра?

Я кивнул.

— А почему вы спрашиваете?

— Признаться, у меня была мысль… что всё это подстроено.

— Человек в костюме тигра?

— Нет, зачем же?! — кажется, моё предположение одновременно и удивило, и позабавило полковника. — Просто кто-то мог изобразить раны, похожие на те, что оставляют челюсти тигра.

— Животное видели несколько человек.

Дэнис Болейн кивнул.

— Понимаю. Знаете, есть ведь ещё один вариант. Но вы от него, конечно, отмахнётесь.

— Всё-таки расскажите.

— В Африке я слышал от миссионеров одну легенду. Она в ходу у представителей нескольких тамошних племён. Дикари верят, что шаманы способны превращаться в хищников. Дескать, у них тесная связь с тотемным животным, и иногда дух леопарда или тигра может временно поселиться в теле колдуна, и опытный чародей управляет им, чтобы принять обличие зверя.

— Это весьма интересно. Вполне возможно, что легенда африканских дикарей имеет под собой почву. Но скажите: бывают ли на шкуре оборотня следы дубления?

— Дубления?! — удивился Болейн.

— Да. Специальный состав, чтобы шкура не сгнила, используют, например, чучельники. Обнаружен на шерсти, оставленной животным на осколках разбитого стекла.

Полковник задумчиво погладил бакенбарды.

— Хм! Нет, не думаю, что оборотню требуется что-либо подобное, — сказал он.

Глава 64

— А знаете, кажется, супруга брата считалась колдуньей, — сказал на прощанье Дэнис Болейн, когда я уже стоял на пороге и собирался спуститься с крыльца. — Не знаю, почему, но брат иногда, посмеиваясь, говорил, будто боится с ней ссориться. Мол, наведёт порчу.

Я поинтересовался, не хочет ли полковник сказать, что жена его покойного брата — оборотень вроде африканского шамана, но тот лишь рассмеялся.

— Нет, нет! Просто мы заговорили о колдовстве, вот мне и припомнилось.

Теперь, сидя в несущейся по лондонским улицам машине, я обдумывал услышанное от охотника. Зверь, человек или оборотень — за преступлениями стоял человеческий ум, а не слепой инстинкт дикого животного. Смерть Эдварда и Адама Болейнов могла быть результатом чьей-то мести. Хотя и трудно допустить всерьёз, что эти двое, не ладившие друг с другом, насалили кому-то вместе. Мотивом убийств наверняка стала выгода. И тогда мысли возвращались к супруге маркиза и его брату. Насколько больна женщина? Действительно ли она находится в Брайтоне? Что, если маркиза притворялась и теперь, завладев состоянием мужа, проживёт ещё лет пятьдесят? Чудесное исцеление — и дело, как говорится, в шляпе! Полковник тоже личность подозрительная. Все эти шкуры, разложенные в гостиной, и знание африканской легенды про оборотня. Не пытался ли он отвлечь внимание своей сказкой?

Дома у Адама Болейна на полу лежала львиная шкура. Наверняка подарок дяди. Что, если они вели общие дела? Надо расспросить об этом дворецкого. Хорошо, если его уже доставили в управление.

Я взял себе на заметку выяснить о денежных обстоятельствах полковника. Кто знает: вдруг он стеснён в средствах? Возможно, брат отказал ему в помощи, и он решился на убийство. А тигра такой любитель африканской фауны вполне может тайно держать где-нибудь в подвале. Хм… Да, Дэнис Болейн вызывал определённые подозрения — им предстояло заняться вплотную.

***

Оказавшись в управлении, дворецкий Адама Болейна совершенно раскис и упирался недолго. К тому времени, как я приехал, Глории уже удалось вытрясти из него всю необходимую информацию.

— Адам Болейн закрутил роман с дрессировщицей из цирка, — сказала она, сидя напротив меня в кабинете. — Засыпал подарками, причём периодически влезал ради этого в долги. Умолял выйти замуж.

— Девушка согласилась?

— Камердинер утверждает, что да. Свадьбу собирались сыграть тайно. Адам Болейн не сомневался, что отец воспротивится неравному браку.

— Ещё бы! И на какое число была назначена церемония?

— Обвенчаться должны были через два дня. В соборе Святого Павла. Я отправила кое-кого проверить, действительно ли была заказана церемония. Думаю, через час всё подтвердится.

— Зачем камердинер ходил в цирк?

Глория усмехнулась.

— Шантаж! Всё банально.

— Я так и подумал.

— Да. Хотел взять денег за молчание. Дрессировщики не желали быть впутанными в убийство. Дворецкий правильно рассчитал, что они предпочтут откупиться.

— И они дали ему денег?

— Нет. Обещали заплатить в конце недели. Теперь-то ему, конечно, ничего не достанется!

Я задумался. Адам Болейн собирался жениться. Если б успел, после смерти отца унаследовал бы состояние. Если б он тоже умер, деньги получила бы новоиспеченная супруга. Убийцу такой расклад, разумеется, не устраивал — поэтому пришлось спешить и начать с сына, а не отца. Итак, мотив — борьба за наследство. Теперь это практически очевидно. Кто-то устранил тех, кто мешал завладеть фамильным богатством.

— Узнай, в каком состоянии финансовые дела полковника Болейна, — сказал я.

— А что с камердинером делать? Отпустить, что ли?

— Это сама решай. Как по мне, он нам даром не нужен. Только припугни, чтоб к дрессировщикам не совался больше. А сама съезди к ним и сними показания по всей форме. Запротоколируй всё, что расскажут. Теперь им смысла нет запираться. Если же всё-таки начнут артачиться, вези сюда. В конце концов, они всё выложат. Возьми с собой пару ребят: этот Маурицио крупный мужчина, так что, возможно, тебе понадобится помощь. Но лучше обойтись без насилия. Они не обвиняемые, всё-таки, а свидетели.

Глория кивнула. Кажется, она сама не заметила, что практически передала дело в мои руки.

— У меня только один вопрос, Кристофер. В этом всём замешана магия?

Я кивнул.

— К сожалению, да. Только я пока не знаю, какая именно. Но обязательно выясню!

***

Всё, что рассказал камердинер Адама Болейна, подтвердилось: сын маркиза действительно собирался жениться на девушке-дрессировщице. Показания циркачей лежали на столе. Там же находились копии записей из собора Святого Павла.

— Вот я и решил съездить в цирк, поговорить с остальными артистами, — говорил посланный Глорией полицейский, очень довольный собой. — Раз уж такая мысль пришла в голову. И что оказалось? Человек семь было в курсе отношений дочери этого Маурицио с Адамом Болейном! И все они в один голос утверждают, что дрессировщик не был от предстоящей свадьбы в восторге.

55
Перейти на страницу:
Мир литературы