Выбери любимый жанр

"Фантастика 2923-134". Компиляция. Книги 1-23 (СИ) - Ежов Михаил - Страница 41


Изменить размер шрифта:

41

Я припарковал «Бэнтли» около монастырской ограды так, чтобы тень от раскидистой липы падала на машину, защищая от солнца. День выдался погожий, и я не хотел возвращаться в парилку.

Пришлось позвонить в ворота, чтобы служитель в коричневой рясе отворил мне.

— Меня ждёт отец Эрнест, — сказал я. — По важному делу. Мы договорились на одиннадцать.

— Господин Блаунт?

— Он самый.

— Отец Эрнест предупредил насчёт вас. Пожалуйста, подождите в сторожке. Я сейчас свяжусь с тем, кто вас проводит.

— Спасибо.

Я с удовольствием расположился в будке, служившей сторожу прибежищем от солнца и дождя. Монах набрал номер на старом дисковом телефоне, подождал немного и заговорил:

— Приехал господин Блаунт. Его нужно проводить к отцу Эрнесту. Хорошо, ждём. Всего пара минут, — сказал он, повесив трубку. — И за вами придут.

Я кивнул. Монастырь выглядел величественно. Трудно было поверить, что в нём могло произойти нечто, требующее моего вмешательства.

Вскоре явился служитель, представившийся отцом Филипом. Он повёл меня в здание монастыря. Мы проследовали через анфиладу помещений, поднялись по широкой лестнице с дубовыми перилами и попали в просторный коридор со множеством дверей. Отовсюду на меня взирали написанные маслом, выложенные мозаикой или высеченный из мрамора святые. То и дело попадались распятия и сцены из жизни Христа. Наконец, мой провожатый остановился перед богато украшенной резьбой дверью и постучал.

— Входите! — раздался приглушённый голос. — Не заперто.

Отец Филип отворил и посторонился, пропуская меня в большой, оформленный деревом кабинет. Дубовые панели покрывали стены и потолок, пол же был выложен плитами из синего и розового мрамора.

Отец Эрнест сидел за широким столом, покрытым сукном. Над ним висела картина, изображавшая моление о чаше. Свет падал через стрельчатое окно, заливая комнату золотистым светом. Справа от отца Эрнеста расположился худой священник с блестящей лысиной и в круглых металлических очках.

Дверь за мной закрылась, едва я переступил порог.

— Доброе утро, господин Блаунт, — кивнул отец Эрнест. — Позвольте представить настоятеля монастыря, отца Майкла.

Лысый священник тоже кинул. Ни один из них не встал, чтобы поприветствовать меня, так что я сделал несколько шагов и уселся на стул с кожаной спинкой.

— Вижу, вы вооружены, — проговорил настоятель, заметив мою кобуру с перламутровой рукоятью «Кольта», инкрустированной серебряной Печатью Семи Архангелов. Да и меч не увидеть было бы непросто. — Это необходимо? Мы ведь в святой обители. Сюда нельзя приносить оружие.

— Боюсь, необходимо, — отозвался я. — Если мы собираемся прикончить демона. Мы собираемся?

— Это пока неизвестно, — сказал отец Эрнест. — Но вполне вероятно.

— Значит, я экипировался, как нужно. Святые отцы, что у вас случилось? Почему церковь обратилась к моей скромной, но от этого не менее скандальной особы?

Священники переглянулись.

— Не будем ходить вокруг да около, — проговорил отец Эрнест. — Самоубийство немыслимо для верующего человека, а для монаха — тем более. Однако в обители произошёл именно такой инцидент. И одно обстоятельство заставляет нас предполагать, что к суициду беднягу подбил демон!

— Какое именно обстоятельство? — спросил я.

Самоубийство в монастыре?! Это действительно было из ряда вон. Неудивительно, что отцы англиканской церкви переполошились.

— Лучше вам самим увидеть, — проговорил настоятель. — Угодно проследовать за мной?

— С этого момента я передаю вас в руки отца Майкла, — сказал отец Эрнест. — Моя роль себя исчерпала. Но я пока останусь в монастыре. Мне придётся сделать подробный доклад, когда вы сделаете свою работу, господин Блаунт.

— Кстати, о работе. Вы не забыли об авансе?

— Конечно, нет. Вот ваши деньги.

Отец Эрнест достал из ящика стола несколько пачек.

— Считать не стану, — сказал я, поднявшись, чтобы забрать их. — Должно же быть место вере.

— Прошу за мной! — хмуро проговорил настоятель.

Он повёл меня через монастырь. Вскоре я понял, что мы идём туда, где располагаются кельи, так как нам стали попадаться монахи. Они кланялись отцу Майклу и бросали на меня удивлённые взгляды.

Минут через десять мы остановились возле одной из келий. Она не была опечатана.

— Вы не вызывали полицию? — спросил я.

— Вызывали, разумеется.

— А где тело? Его забрали?

— Нет, брат Уильям находится в морге обители. Нам разрешили оставить его на некоторое время. Разумеется, судебный медэкперт уже осмотрел тело.

Похоже, у монастыря были хорошие связи на самом верху. Что неудивительно, конечно.

— Это его келья? Здесь он убил себя?

Настоятель кивнул и взялся за ручку двери. Она не запиралась, как и все кельи, насколько я знал.

— Следователь решил, что брат Уильям сошёл с ума. Временное помешательство. Но мы так не считаем. Я вы… Судите сами!

С этими словами настоятель отворил дверь, и мои ноздри уловили спёртый запах, слишком хорошо знакомый тому, кто часто имеет дело со смертью!

Глава 48

В келье было темновато, так как свет падал только через крошечное окошко под самым потолком. Но обрезок верёвки, свисавший с потолка, я разглядел. Как и то, что стены были покрыты грубыми рисунками.

— Нельзя ли включить свет? — спросил я.

Отец Майкл протянул руку и щёлкнул выключателем, и мягкий жёлтый свет залил комнату. Я понял, что монах обмотал верёвку вокруг крюка, на котором висела скромная лампочка.

Стены, пол и потолок покрывали знакомые мне символы, вписанные в пересекающиеся круги и линии.

— Он использовал стул? — спросил я.

— Нет, табурет.

— И где он?

— Его забрала полиция. Приобщила к делу, наверное.

Я кивнул.

— Что следователь сказал по поводу рисунков и надписей?

— Что брат Уильям сошёл с ума.

— Ожидаемо. Но почему вы решили, что это не так?

— Как?! — удивился настоятель. — Разве вы сами не видите?!

— То, что человек расписал свою комнату сигилом и заклинаниями, ещё не значит, что им овладел демон.

— А с какой стати здоровому человеку вдруг сходить с ума?!

— Может, он не был здоров.

— Ну, значит, брат Уильям очень талантливо скрывал свою болезнь в течение двенадцати лет!

Было очевидно, что автор художеств не вчера решил заняться чёрной магией. Чертёж сделал тот, кто прекрасно знал, что и как делать. Если его сотворил повесившийся монах, то либо он долго тайно изучал призывание демонов, либо его рукой водил кто-то другой.

— Я должен остаться один. На некоторое время.

— Хорошо.

Настоятель отступил назад. Я перешагнул порог и плотно затворил дверь. Пройдясь по комнате, стараясь не наступать на детали рисунка, я произнёс заклинание и коснулся оникса на перстне.

Джексон мгновенно материализовался возле моих ног.

— Ого! — проговорил он, оглядевшись. — Ничего себе! Кто-то потратил немало времени, чтобы сделать это.

— Хотелось бы знать, кто.

Фамильяр задрал голову и уставился на обрезок верёвки.

— Видимо, тот, кто повесился здесь, — проговорил он.

— Видимо? Мне нужно знать точно.

Джексон сделал несколько шагов, помахивая хвостом. Его усы завибрировали, затем резко встопорщились.

— Здесь призвали демона! — объявил он. — Но сделал это одержимый. Да, думаю, повесившийся приложил руку к ритуалу. Вернее, его руку приложили.

— Значит, один демон вселился в монаха, чтобы призвать другого?

— Выглядит всё именно так. Впервые слышу о таком, если честно.

Я ещё раз взглянул на сигил. Причудливые символы были вписаны в сложные геометрические построения: пересекающиеся лучи, квадраты, круги и треугольники. И всё это образовывали единое целое, хотя лишь опытный глаз сумел бы уловить в этой мешанине единый образ.

— Нарисовано кровью? — спросил я.

— Да.

— Так я и думал. Интересно, откуда она взялась. Полагаю, не из раны повесившегося. Судя по количеству использованной крови, он бы потерял сознание прежде, чем закончил чертёж.

41
Перейти на страницу:
Мир литературы