Выбери любимый жанр

Пробуждение каменного бога - Фармер Филип Хосе - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Когда первый отряд перебрался на другую сторону, они встали, прикрывая следующих, в то время как третья группа оставалась в арьергарде. Улисс шел с первой группой. Потом он наблюдал за следующей группой, перебирающейся по переплетению растений, которое только чуть прогибалось под весом алканквибов, несущих бомбы и припасы. Он уже исследовал ближайший район и пришел к выводу, что засады не будет.

Вдруг, когда первый алканквиб находился в двадцати футах от ветки, в третьей группе поднялся шумный переполох. Улисс, взглянув, увидел, что они указывают наверх. Он поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть гигантское бревно в десять футов длиной, падающее на алканквибского воина. Оно не задело его, но грохнулось на путаницу растений, разрывая лозы, лианы и вьюны на части. Воин внезапно оказался висящим на конце лианы. Те, что шли следом, в первый миг застыли на месте, а потом стали безумно карабкаться вперед под градом бревен, булыжников, ветвей и комьев земли, сыпавшихся на перелазивших.

Вскрикнув, первый алканквиб разжал руки и полетел в пропасть. Второго ударило по спине двухфунтовым бревном и он исчез. Третьего сбило куском коры, размером с его голову. Четвертый споткнулся и сорвался в отверстие, которое, казалось, поглотило его окончательно. Но чуть позже он появился вновь, едва зацепившись за пролетающую мимо ветку.

Потом бревна стали сыпаться ближе к первой группе и заставили ее отойти вглубь новой ветви. Улисс хотел было отступить, но установил, что нападавшие находятся на ветке точно над ними. И пришлось подняться на шершавую, изрытую кору, стремясь избежать обстрела. Они оказались в шестистах футах друг от друга и с отрядом лучников на первой ветке. Там находились вагарондит под предводительством Эджавандо. Он остался спокоен, отдал приказ, и тотчас множество стрел рванулись залпом к ветви над головой. Враги были леопардопятнистыми кошками с пучками волос на ушах и козлиными бакенбардами. Шестеро, сбитые стрелами, грохнулись на переправу. Один шлепнулся прямо на алканквиба и оба полетели вниз. Остальные алканквибы перешли на другую сторону и бросились в кусты, под ветки, где их не могли достать краузмиддумы. Вагарондит остановились, отстреливаясь, и Улиссу пришлось кричать им через двухсотфунтовый прорыв. Выяснив, что леопардовые вскарабкались обратно, уходя от стрел, он приказал вагарондит начать переправу. Они сделали это как можно быстрее, но под самый конец, когда уже казалось, что они достигли безопасного места, их вновь забросали сверху. Правда, на этот раз бревна и земля пролетели мимо целей.

Улисс, наконец, отыскал обоих летучих, укрывшихся под высоким кустом алых шестиконечных листьев. Они перебрались первыми, снявшись со ствола и перелетев на ту сторону. Он хотел послать их на верхнюю ветвь в разведку, да и загрузить их работой.

— Я хочу, чтобы вы полетали вокруг, пока не найдете, где обитают краузмиддумы, — сказал он.

Кожа Глика стала почти серой. Он спросил:

— Зачем? Что ты надумал?

— Я сотру их в порошок, — сказал Улисс. — Мы не можем им позволить перестрелять нас поодиночке.

Может эта парочка и мечтала унести отсюда нот, но Улисс напомнил, что оборвет им крылья и скинет вниз, ест они не подчинятся его приказам. Потом он решил оставить бак в качестве заложницы, пока ее муж отсутствует. Он, конечно, не говорил прямо о заложнице или о том, почему хочет послать в разведку одного, но они его поняли. Глик неохотно сорвался с выступа коры на боку ветви, сверкнул на прощанье глазами, захлопал крыльями и потом ушел по спирали вверх. Враги в него не бросали.

Пока ем ждали, Улисс велел своим людям испробовать их гигантские каменные топоры и построить шесть больших плотов. Через час человек-летучая мышь спикировал вниз и совершил посадку на соседнем переплетении лиан. Он вскарабкался на ветвь и доложил, что видел множество леопард людей, но нигде не заметил и следа их поселений.

Потом Улисс сообщил летучему, чтобы тот слетал вниз по ручью и разведал, как там дела. Он не хотел оказаться в засаде, когда поплывет на плотах, на них его отряд будет особенно уязвим. Гаук останется с ним вновь. Глик сдержался. Он снялся и отсутствовал полчаса. В мешанине джунглей он ничего не заметил.

Правда, растительная жизнь оказалась здесь не самой главной. Мелькали разноцветные бабочки, несущие витиеватые конструкции своих крыльев и спинок. Над водой звенели четырехфутовые стрекозы, нырявшие на миг за водяными пауками, которые мчались на поплавковых ногах по поверхности воды. Иногда листья расступались и Улисс видел тараканов, громадных, с руку величиной. Проплывали летучие ящерицы. Их ребра далеко выдавались в обе стороны, а между ними росли тонкие мембраны. Тут же, на противоположном берегу, выглянул бобер и бросился в воду. Но теперь он-был не охотник, а убегающая жертва. За бобром гналась птица около трех футов ростом, маленькое подобие гигантского равнинного роадраннера. Она рванулась за животным в воду, и они больше не появлялись.

Улисс сидел задумавшись, пока остальные стояли на страже или, развалясь, сидели на мшистых растениях, которые облепили почти всю ветвь. Источником реки было громадное дупло на пересечении ствола с ветвью. Согласно Глику, дерево всасывало воду и выбрасывало ее в различных местах, подобных этому. Вода либо просто бежала по каналу, когда он медленно понижался, либо била напором, когда ветка давала резкий подъем, либо, что было чаще всего, когда ветка шла горизонтально, добавочные ключи делали поток полноводным, даже чуть убыстрявшимся.

Этот поток, очевидно, бежал на много миль вперед. Глик исследовал около тридцати пяти, хотя в этом он не был уверен. Ветка, как и многие другие, делала зигзаги. Здесь были даже ветки, свивавшиеся вокруг самих себя.

Улисс, наконец, поднялся на ноги. Авина, которая лежала рядом с ним, тоже встала. Он отдал приказ, и они вступили на первый плот. Несколько вуфеа взошли вместе с Улиссом и оттолкнулись длинными шестами, вырезанными из бамбукоподобных растений.

В этом месте поток бежал со скоростью пяти миль в час. Вода была двадцати футов глубиной в центре канала и просматривалась на первые шесть футов. Дальше она становилась мутной. Глик сообщил, что в этом повинны растения, обитающие на дне и время от времени выделявшие коричневую жидкость. Он не знал, для чего служила эта коричневая жидкость, но, несомненно, она использовалась в экологии Дерева. Вот только он не понимал, почему жидкость не поднимается кверху и неоднородна по всему потоку.

В реке водилась рыба. Там было несколько различных видов и размеров, но самые большие, двух с половиной футов длиной, походили на красно-черных крапчатых карпов. Наверное, они питались растениями. Поменьше, более активные рыбки с длинными копьеобразными подбородками поедали водяных пауков, а также гонялись за лягушками. Но те, как правило, либо удирали, либо разворачивались и давали отпор. У них не было зубов, но они били в бок рыбе и старались выцарапать глаза. Раз одна рыба проткнула своим мечом заднюю ногу лягушке, и тут же подлетели остальные и разорвали раненое животное на части.

Рулевые старались держать плоты ближе к берегу так, чтобы можно было достать дна или берега и отталкиваться шестами. Они работали слаженно, следуя тихим командам вождей, с кряканьем отталкиваясь под счет своих командиров. Остальные стояли с луками и стрелами наготове.

Уровень воды был высоким, доходил до самого края берегов, вдоль которых плотной стеной росли растения. Иногда растения высовывались прямо из воды. Вокруг было много деревьев. В них кишмя кишели птицы, обезьяны и тому подобная живность. У обезьян мех был толще, чем у их собратьев с нижних уровней.

Едучи бы не угроза леопардолюдей, Улисс был бы только рад этому путешествию. Было очень приятно сидеть и тихо плыть по течению, подобно Геку Финну, которого изобразил Марк Твен.

Но куда им до этого. Каждый был начеку, готовый вступить в действие при малейшем шуме. И все, полагал он, ожидали козьи, летящего из гущи зеленой и алой растительности.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы