Камбер Кульдский - Куртц Кэтрин Ирен - Страница 35
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая
Камбер покачал головой.
– Мы начнем потихоньку с завтрашнего дня. Эвайн поможет мне, – добавил он, положив руку на плечо дочери, которая машинально слушала и смотрела во все глаза.
– Хорошо, – сказал Каллен.
Он задумчиво потер подбородок и взглянул на Камбера с глуповатым выражением, совершенно несовместимым с его гордым, величественным видом.
– Зная, как я отношусь к темным сторонам вашей деятельности, вы, вероятно, удивитесь тому, что я хочу предложить. Может быть, вам не стоит возвращать облик двум слугам в течение нескольких дней, пока все не будет кончено? Это позволило бы нам избежать некоторой опасности и выиграть время.
Камбер поднял бровь и невольно улыбнулся.
– Я об этом не думал. Но полагаю, что это возможно, если, конечно, Вульфер и Кринан согласятся. А я не вижу причин для их отказа.
Каллен выглядел очень смущенным. Он откашлялся.
– Да, хорошо. Это немного облегчит ситуацию. А среди солдат есть дерини?
– Лейтенант – дерини. Может, и еще кто-нибудь. Я не говорил с ними.
– Хм-м. Я думаю, мне не нужно предупреждать вас об осторожности.
Камбер еле сдержал улыбку. Он совершенно отчетливо понял, что этот человек ему нравится и он благодарен ему за беспокойство.
Камбер, не колеблясь, протянул ему руку.
– Нам лучше вернуться, пока нас не хватились. Молитесь за нас, отец.
Каллен, весьма удивленный просьбой, пожал руку Камберу.
– Если вы действительно хотите этого, милорд, – сказал он, только сейчас поняв, что он сделал. – Хотя, по правде говоря, не ожидал я услышать от вас таких слов.
– Из-за наших прошлых разногласий? Я думаю, что мы оба не понимали друг друга. Храни вас Бог, отец.
Камбер вместе с Эвайн повернулись и переступили порог камеры. В последнее мгновение Камбер услышал слова Каллена, сказанные шепотом:
– И тебя тоже, сын мой.
Вскоре они уже были в кабинете Камбера, и вдова Катана Элинор бросилась к ним.
– Слава Богу, вы вернулись, – прошептала она тихо. – Лейтенант хочет видеть вас, сэр. Я ушла от него пять минут назад.
– Он не сказал, зачем я нужен ему? – спросил Камбер, снимая плащ.
– На улице идет сильный снег, и он просит разрешения ввести солдат в холл. Мне кажется, что они хотят остаться здесь дольше, чем на одну ночь.
– Превосходно, – сказал Камбер. Но по его лицу было ясно, что он вовсе не считает это превосходным.
– – Где мне найти этого лейтенанта?
Через пять минут он уже входил в холл, где его ждал лейтенант. Камбер задержался на пороге, чтобы поправить одежду и очистить мозг от следов недавней активности, – все-таки лейтенант тоже был дерини.
Лейтенант мерил шагами холл. Звук его шагов беспокоил собак, растянувшихся на полу перед горящим камином. Несколько солдат ожидали его у входа, закутавшись в плащи.
Камбер одним взглядом окинул всю сцену и, когда вошел в холл, направился к лейтенанту. Собаки подняли головы при приближении хозяина, но он успокоил их движением руки.
– Сожалею, что заставил вас ждать, – сказал Камбер спокойно, плотнее кутаясь в халат. – Я всегда во время стресса уединяюсь и молюсь. К этому все мои домашние привыкли и стараются меня не беспокоить.
– Я понимаю, милорд. – Лейтенант поклонился. – Я пришел просить разрешения разместить моих людей в холле. Снегопад становится все сильнее. По-моему, собирается зря.
– Конечно, сэр. Но я надеюсь, что вы не будете злоупотреблять моим гостеприимством, – мягко сказал Камбер. – У меня в доме нет места, чтобы содержать целый гарнизон до бесконечности.
– Горстка людей – это вовсе не гарнизон, – запротестовал лейтенант.
– Конечно, но сейчас не время для приема гостей. Я до сих пор не слышал от вас, как долго вы намереваетесь пробыть здесь.
Лейтенант посмотрел на него в замешательстве.
– Я сожалею, милорд. У меня совсем нет желания докучать вам в такое время, но мне приказано оставаться в замке вплоть до получения дальнейших указаний. Вы знаете, что такое солдат. Так что вы понимаете?
– Я понимаю ваше положение, ведь я все-таки двадцать пять лет отслужил при дворе. Значит, мы все под арестом?
– Конечно, нет, – ответил лейтенант смущенно. – Нам было приказано сопровождать тело вашего сына и оставаться здесь, пока не будет выяснено, что в действительности с ним произошло.
– Значит, вы признаете, что он вовсе не умер от разрыва сердца, как вы заявили сначала?
– Мне не даны инструкции обсуждать этот вопрос, милорд.
Он умолк в замешательстве, и Камбер улыбнулся уголками губ.
– Я так и думал. Вы тут ни при чем, – сказал он. – Пожалуйста, чувствуйте себя свободно и располагайтесь в холле. Я сейчас пришлю управляющего, чтобы он помог вам.
Когда лейтенант поклонился, бормоча благодарности, Камбер повернулся и пошел к выходу, небрежно кивнув солдатам. Один из них, который стоял поодаль от остальных и отвесил особенно почтительный поклон, показался ему странно знакомым. Отдав необходимые приказания управляющему, Камбер задумчиво остановился у выхода и посмотрел на спину молодого человека. Почти тотчас же юноша повернулся, заметил его взгляд, осторожно оглянулся на своих коллег и медленно пошел к Камберу. Камбер отошел подальше в тень алькова, где его не было видно из холла, и ждал, пока юноша подойдет к нему.
– Я знаю вас, сэр? – спросил Камбер, изучая лицо юноши.
– Я – Гьюэр Арлисский, лорд Камбер, – пробормотал юноша, опускаясь на колено. – Мы были друзьями с вашим сыном. Может, вы помните меня.
– Я припоминаю, – ответил Камбер. Он похлопал Гьюэра по плечу и жестом попросил подняться. – Катан часто говорил о вас, и говорил весьма дружелюбно, но… – Он посмотрел в холл. – Что привело вас сюда вот с этими? Я всегда считал, что вы военный помощник одного из графов.
– Да, я был им у графа Молдреда. Камбер кивнул.
– Его убили три дня назад. Это часть того, что я хотел сказать вам. Есть еще кое-что…
Он замолчал, когда Камбер взглянул в холл и прижал палец к губам. Хозяин повел юношу в небольшую комнату за кухней, подальше от холла, где раздавались крики устраивающихся на ночлег солдат.
– Вы дерини? Хотя я вижу, что вы не дерини, – пробормотал Камбер.
Он взял юношу обеими руками за плечи.
– Мой юный друг, у нас мало времени, так что не будем терять его. У вас была мысленная связь с Катаном? Вы были близкими друзьями?
Гьюэр кивнул, не говоря ни слова. Его карие глаза расширились.
– Ты позволишь мне подключиться к вашей связи? – продолжал Камбер. – Я бы не просил тебя об этом, если бы не было необходимости.
Когда Гьюэр кивнул во второй раз, Камбер прижал руки к его голове и закрыл глаза. Пальцы плотно соприкоснулись с висками юноши.
– Ну, давай, открой мне свой мозг. Ради Катана, я очень прошу тебя.
Наступила пауза; казалось, она длилась бесконечность. Камбер открыл глаза. Он смотрел куда-то вдаль, в самые глубины мозга юноши, смотрел и анализировал увиденное. Затем он отодвинул Гьюэра и посмотрел ему в глаза. Он потерял сына, но он нашел верного друга, человека, какие встречаются, может быть, раз в жизни.
Теперь он знал, что делает то, что должен делать. У него еще не было доказательств, что король – убийца, но в мозгу Гьюэра он не нашел сомнений. Король каким-то образом ответственен за произошедшее в Валорете, а может, и родственник Катана Коль Ховелл приложил к этому свою тяжелую руку.
Камбер улыбнулся, благодарно похлопав Гьюэра по плечу, и оглянулся, проверяя, свободен ли путь.
– Тебе лучше вернуться. Я подожду, пока ты уйдешь.
– Хорошо, сэр. Я сообщу вам, какие приказы идут сюда, они не застанут вас врасплох.
– Бог благословит тебя, сын мой, – прошептал Камбер, когда юноша выскользнул из комнаты и исчез в коридоре.
Камбер подождал несколько минут, собираясь с силами, чтобы пройти через холл, ничем не выдав, что узнал нечто важное для себя. Он вышел из комнаты и спокойно прошел по холлу, величественно отвечая на приветствия людей, встречающихся на его пути.
- Предыдущая
- 35/62
- Следующая