Выбери любимый жанр

Небо внизу (СИ) - Стешенко Юлия - Страница 42


Изменить размер шрифта:

42

— Вы вчера взяли из библиотеки те же книги, по которым к экзорцизму готовились, — напряженным голосом сообщил чашке Том. — Значит, решили духа изгнать. Для этого, помнится, полынная соль нужна.

— Правильно помнится. Полынная соль — один из ключевых компонентов при проведении экзорцизма, — Тео откусала еще кусок булки и с садистической медлительностью начала его пережевывать., наблюдая, как Том все сильнее сжимает в пальцах чашку. Как бы не раздавил, остолоп. — Вот только с чего бы мне проводить экзорцизм?

— Как это? — вскинул на нее изумленный взгляд Том. — Но ведь Соннера хотел…

— Хотел, чтобы сняла порчу с его винодельни. И даже уплатил залог моему предшественнику — поэтому я должна была взяться за дело. Порчи нет, деньги, которые были переданы Туро, могут считаться платой за поиски несуществующего проклятия. Все, мы с Соннерой в расчете, никто никому ничего не должен.

— О… Я… Ну… — глаза у Тома были круглые, как пуговицы, и ярко-синий кружок вокруг радужки довершал сходство. — Вы ведь… Вчера… То, я думал…

Говорить ему было все труднее, потому что губы постоянно складывались в широченную улыбку.

— То есть, вы Соннере откажете?

— Конечно, нет, — Теодора дождалась, пока улыбка увянет, и снова толкнула эмоциональные качели. — Я сохраню винодельный бизнес Соннеры — и получу за эту ту кучу денег, которые он обещал. Но без экзорцизма.

— Ого. Здорово! — мгновенно воспрянул духом контрактный. — А как вы это сделаете?

— Увидишь, — загадочно улыбнулась Тео. — Это сюрприз, — и подмигнула Тому.

В этот раз вызывать духа не пришлось. Он возник сразу — спикировал откуда-то из-под темного, заросшего паутиной пространства под стропилами, мерцающим вихрем пролетел по винодельне, заставив Тео пригнуться, и водрузился на привычную уже бочку.

— Приветствую, благородная госпожа!

— Очень рада снова вас видеть, — почти не покривила душой Теодора. — Господин Грино, я провела всю ночь в размышлениях… И могу предложить вам соглашение, которое, я надеюсь, удовлетворит обе стороны.

— С чего это мне удовлетворять Соннеру? — тут же набычился дух.

— О, прошу прощения, господин Грино. Под сторонами я подразумевала вас и себя. Соннера в данном случае всего лишь один из предметов соглашения.

— А! — радостно ощерил щербатые зубы Грино. — Тогда конечно! Тогда другое дело, благородная госпожа! Выкладывайте ваше предложение.

— Видите ли, господин Грино… — Тео сделала вид, что колеблется и подбирает слова. Грино явно льстила роль умудренного жизнью старца, к которому обращается за советом юная — да еще и благородная девица. А клиент, как известно, всегда прав — поэтому Тео изо всех сил изображала наивность и неопытность. — Вы, наверное, поняли, что Соннера обратился ко мне по поводу испорченного вина. Я полагала, что причиной его неудач было обычное бытовое проклятье, поэтому согласилась помочь. Но я ошибалась…

— Да. Это точно, — самодовольно хихикнул дух. — Ошиблись вы, благородная госпожа.

— Именно. Духи такой силы, как вы, огромная редкость, поэтому я даже предположить не могла…

— Еще бы! Не каждый день люди пальцы под порогом закапывают, — Грино гордо выпятил тщедушную, как у воробья, грудь. — Ну да вы не расстраивайтесь, госпожа. Такое с каждым случиться может. Только пречистый огонь не ошибается, а люди… куда уж людям.

— Благодарю вас за добрые слова, господин Грино. Но я вот что подумала… Обычный дух привязан к одному конкретному месту. Он возникает либо у своей могилы, либо там, где остался самый значимый эмоциональный якорь. Изменить место локализации рядовое привидение не может. Но вы — это совсем другое дело. Единственная причина, по которой вы привязаны к винокурне — это неразрывная энергетическая связь духа с захороненными фрагментами плоти. Так почему бы не переместить ваши пальцы туда, где происходит больше интересных событий?

Несколько минут привидение таращилось на нее, раскрыв щербатый рот. Ни дать ни взять деревенский простофиля, перед которым фокусник только что вытащил из шляпы кролика. Даже просвечивающие через Грино стройные ряды бутылок не могли разрушить этого сходства.

— Ох ты. Вот это… Ну надо же… Госпожа Дюваль! — хлопнул ладонями по коленям дух. Жест получился абсолютно бесшумным — как будто Тео смотрела кино с выключенным звуком. — Вот это я понимаю! Вот что значит образование! Говорил я своим охламонам: учитесь, дуралеи, людьми станете! — сорвавшись серебряным вихрем, дух пронесся вдоль стен, засыпая пыльные полки мерцающими искрами, несколько раз крутнулся вокруг балок и снова обрушился на бочку, с разгону немного не рассчитав, и погрузился в дерево, как в текстуры. — Это вы здорово придумали, госпожа Дюваль. Вот только…

— Вы не любите Соннеру. Я помню. Но у вашей неприязни есть объективные причины — и они вполне устранимы. Если мы это сделаем — вы дадите обещание не портить вино?

— Хм… — поскреб лысеющую макушку Грино. — Если сделаете… то почему нет? Я, конечно, свою винокурню люблю, но признаюсь честно — ужасно она мне уже надоела. Просто вот так вот, — рубанул себя по кадыку дух.

— Отлично! Тогда предлагаю заключить договор, — Тео достала из сумочки заботливо припасенный листок. — Я указала здесь, что позабочусь о вашей собаке и помогу наемным работникам устранить конфликт с Соннерой. При соблюдении этих условий вы перестаете портить вино и перебираетесь из винодельни в какое-то другое место. Вот, ознакомьтесь.

Привидение, взлетев с бочки, зависло над договором, озабоченно нахмурившись.

— Да что тут знакомиться-то… Вы, госпожа Дюваль, девица грамотная, как я погляжу. Вон с какими делами справляетесь. Уж в бумажках-то несчастных точно ошибок не наделаете. Где подписывать?

— Вот тут, — ткнула пальцем Тео, и Грино, примерившись, мазнул по договору эктоплазмой, нарисовав размашистый крест. Рядом с ним Теодора нарисовала свою аккуратную, с завитушками подпись и, бережно свернув лист, спрятала его в сумочку.

— Не буду зря тратить ваше время, господин Грино. Я предполагала, что вас заинтересует мое предложение, поэтому заранее приняла некоторые меры. Сегодня днем мой замечательный помощник прогулялся по окрестным фермам, — Тео кивнула на Тома, и тот польщенно зарделся. — Ваш пес живет у Пигорини. Он сыт, здоров и отлично себя чувствует. Том оставил Пигорини мядешяку на содержание собаки. Такую же сумму я буду передавать на ферму каждый два месяца — этого достаточно, чтобы ваш пес ни в чем не нуждался. Вы согласны считать это соблюдением первого условия?

— Согласен, — важно кивнул Грино. — Если Рябой доволен, то и я доволен. А с этим чурбаном крикливым что делать собираетесь?

— Уже ничего, — скромно улыбнулась Теодора. — Все, что нужно, я сделала.

— Пообещали ему мужской орган отсушить? Потому как простым поносом Соннеру не напугаешь.

— Ну зачем же такие радикальные меры? Я сообщила господину Соннере, что причина его деловых неудач — вовсе не порча, наведенная завистливыми соседями, а намного более мощная и опасная магия. Ни слова лжи, между прочим! — воздела указательный палец Тео. — После этого господин Соннера самостоятельно пришел к выводу, что проклятие на винодельню наложили конкуренты из города — а может, даже из Лиможа.

— Самодовольный тупица, — фыркнул призрак. — Да эту кислую водичку даже коровы в жару пить не станут. Какие еще конкуренты, откуда?!

— Не имеет значения. Главное, что Соннера в свою теорию искренне верит. А я не вижу причин его разубеждать. Соннера — опытный бизнесмен, ему лучше знать, какие методы конкурентной борьбы используют виноделы из Лиможа, — невинно округлила глаза Тео.

— Но я взяла на себя смелость дать господину Соннере небольшой совет. Раз уж конкуренты ухитрились проникнуть на его ферму, да еще и наложили мощное проклятие — нужно не уменьшат штат работников, а увеличивать его. Должен же кто-то злодеев отлавливать.

Призрак задумчиво пожевал морщинистыми губами.

— Так он же охрану наймет. Наберет в городе парней покрепче, а моих пентюхов совсем разгонит.

42
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Стешенко Юлия - Небо внизу (СИ) Небо внизу (СИ)
Мир литературы