Гермиона, первая леди Грейнджер (СИ) - "Латэна" - Страница 69
- Предыдущая
- 69/150
- Следующая
Проходившие мимо лавочки финские волшебники посматривали на неё. Кто с беспокойством, а кто и с насмешкой. Гермиона старалась не думать о том, как она выглядит в этом платье и с такой прической, ожидающая неизвестно кого.
Наконец-то!
Дверь лавочки, где торговали разнообразной бакалеей, хлопнула и на улицу вывались три волшебника в коротких зеленых куртках. Странного вида кожа, теперь Гермиона знала это, была тролльей и останавливала любые заклинания и заклятья низкого и среднего уровня силы. Доспехи, а не куртки!
Молодые волшебники замерли, оглядываясь. И именно этот момент Гермиона выбрала, чтобы встать с лавочки и отправиться к выходу в город.
Я посидела и теперь ухожу? Гермиона мысленно возмутилась, но тут же покрылась холодным потом, услышав шаги. Три ремесленника шли за ней.
«Зелье Феликс Фелицис по праву считается одним из чудес волшебного мира. Неимоверно сложное в приготовлении оно является показателем мастерства любого зельевара. Действие его состоит в умножении природной удачи, дарованной волшебнику природой. Причем эффективность Феликс Фелицис разнится от случая к случаю, в зависимости от ситуации, в которой оказался выпивший. Знатоки описывают действие зелья, как поглощающее разум ощущение собственной силы или «локтя», отправляющего в правильном направлении. Те же знатоки сходятся во мнении, что действию зелья предпочтительнее подчиняться, как бы ни странно выглядели ваши поступки с точки зрения разума и холодной логики. Поверьте, зелью лучше знать… .».
Зелью лучше знать, — тихо пробормотала Гермиона, ужасаясь тому, куда несут её ноги.
А ноги несли её прямиком в маггловский парк, где по вечернему времени суток было совсем немного прохожих. Под ногами шелестели листья, когда она вышла за пустую парковую аллею.
Теперь можно было ускорять шаг.
Нет! Нужно бежать!
И Гермиона побежала. Свернула с аллеи на какую-то тропинку и начала петлять меж деревьев. В подступающих сумерках трудно было заметить корни деревьев, и несколько раз она споткнулась и едва не упала.
А преследователи стремительно нагоняли её. Гермиона слышала их смех.
Раз… . Два… . Три… . Гермиона опустилась на колени на ровном месте, вытаскивая волшебную палочку из рукава. Заклятье должно попасть в незащищённые тролльей кожей ноги.
Раз… . Два… . Три… Она ткнула палочкой за правое плечо и четко произнесла:
Конверсион магнис! Конверсион магнис! Конверсион магнис!
И едва не упала лицом в листву, мгновенно ослабев. Заклятье принудительного обращения, в котором она тренировалась два дня, прекрасно получилось. А Феликс Фелицис помогло с меткостью.
На месте преследователей кружилась маленькая рыжая собака… . Спаниель? Да, похоже, кто-то мог бы превращаться в кокер-спаниеля. И в чайку. Несчастный волшебник, превращенный в белое пернатое, прыгал по листьям, пронзительно крича.
Прошла всего минута, и животные начали превращаться обратно в людей. Гермиона, пошатываясь, поднялась на ноги, и направила на ошеломленных колдунов волшебную палочку.
Сомнум!
Простенькое сонное заклятье, которые матери успокаивают капризных детей, должно было действовать, максимум, пару часов. За это время ремесленники даже простыть не успеют. А у самой Гермионы будет время, чтобы разобраться с тем, кто не превратился. Молодой волшебник лежал ничком на тропинке.
Вот и твой выбор, Гермиона Грейнджер.
Она перевернула обездвиженного юношу и осветила его Люмосом. Ничего особенного, конечно. Глупо в её положении надеяться на что-то прекрасное. Светлые мягкие волосы и злые светлые глаза на узком лице. Просто чудесно — малолетний клон Драко Малфоя! Она принюхалась. Алкоголем не пахло. Значит, всё верно — им просто захотелось покуражиться над одинокой девушкой.
Гермиона задумчиво повертела в руках волшебную палочку и отступила назад. Отменять парализацию и сдаваться на волю судьбы? Нет здесь таких дураков! Он же ей сразу горло перегрызть попытается. Зубы мелкие, белые и острые на вид. Как у мелкого хищного животного. Горностая?
Фините! Сомнум! Вингардиум Левиоса!
Хорошо, что стемнело уже, размышляла Гермиона, левитируя безвольное тело перед собой. Не дай Мерлин, магглы увидят. Нарушение Статута Секретности, с которым в Финляндии очень строго.
Но что ей могли предъявить скандинавские авроры? На неё напали три волшебника. Она защищалась. Разве можно наказать за самооборону? К тому же Гермиона даже пытается позаботиться о поверженных молодых магах — переместила их ближе к выходу и наложила согревающие чары, чтобы не подхватили воспаление лёгких.
Но так она будет оправдываться, если авроры поймают её прямо сейчас.
Волшебница опустила спящего мага на деревянную скамейку и направилась к воротам. Если она правильно помнит, то неподалеку должны быть таксисты. Ей срочно необходимы их услуги.
Один из водителей, куривших на стоянке рядом с воротами, каким-то образом понял её путаные объяснения и направился к скамейке вслед за девушкой. Весело фыркнул, увидев спящего молодого человека, и с издевательским сочувствием взглянул на девушку.
Напился, да? — от звука русского языка Гермиона едва не подпрыгнула.
Русский?! Здесь?
Д-да… . Поможете отнести?
О! Так-то лучше. Ну-ка, парень, — шофер взвалил волшебника на плечо. — Что ж ты так девушку не уважил, бедолага?
На заднем сиденье машины, Гермиона осторожно пристроила голову спящего на своих коленях и попросила отвезти их в туристический кемпинг за городом. Обычная просьба в городе, который еще не избавился от наплыва туристов из разных стран.
Туристы, выходит? — ничему не удивляющийся водитель вырулил на оживлённую трассу. — Из Латвии?
Нет, из Англии.
О! — весело воскликнул водитель. — Биг-Бен! Янки! А по-русски хорошо… .
Гермиона не поняла слова, которое по звучанию напоминала «балалайка», но вежливо улыбнулась. В русском языке полно интересных выражений, которые иностранцам просто не понять.
Если не понимаешь, что сказали, — учил её Антонин Долохов. — Улыбайся. Пусть человеку будет приятно. Только не слишком часто улыбайся, а то подумают, что ты слабоумная.
На подъезде к кемпингу Гермиона вытащила из кармана сотовый телефон и набрала номер доктора Валяйнена, попросив его приехать по названному адресу как можно скорее.
Желтый автомобиль остановился у бревенчатого домика, и услужливый водитель помог ей дотащить «условно пьяного» юношу до гостиничной кровати. Гермиона наградила его большими чаевыми. И визитку с телефоном взяла, конечно же.
Инкарцеро! — пробормотала девушка, и ремесленника растянуло на кровати в позе морской звезды.
Подумав, Гермиона изменила тонкие черные шнуры на широкие ленты. Она ни в коем случае не хотела вредить этому человеку. Только после этого она убрала волшебную палочку в рукав.
В свете электрических ламп волшебник казался ещё моложе. Сколько же ему лет? Шестнадцать? Пятнадцать? Сходство с незабвенным Драко Малфоем заканчивалось на общей масти — всё прочее отличалось. Светлые, паутинного цвета волосы, острые скулы и тонкий прямой нос. Приятное, но, в общем-то, вполне заурядное лицо.
Гермиона чуть помедлила, прежде чем взяться за застежку на брюках. В постельных делах опыт у неё был небольшой. Если несколько ночей с Рональдом Уизли вообще могли считаться опытом. Но, если судить по советам, выуженным девушкой с просторов Всемирной паутины, дело это не сложное. Мужчины очень чувствительны даже в бессознательном состоянии.
Через десять минут Гермиона сосредоточенно отмывала руки в кухонной раковине. Её слегка подташнивало после содеянного. Хотя то, как реагировал юноша под её руками… . Это не было грязно или отвратительно. Просто физиологически правильно, как в учебнике. Но легче от этого не стало. Девушка не могла отделаться от ощущения, что только что совершила страшное преступление.
Помимо столько необходимого донорского материала Гермиона взяла у молодого волшебника немного крови из глубокого пореза на правой руке и прядь волос с виска. Милисент Булстроуд настоятельно советовала получить как можно больше частей магглорожденного отца. В будущем это может пригодиться.
- Предыдущая
- 69/150
- Следующая