«Магазин снов» мистера Талергута - Мие Ли - Страница 40
- Предыдущая
- 40/43
- Следующая
– …
– А когда постарела, ты стал моим счастьем. Я лишь молила о том, чтобы дожить до тех пор, пока ты не станешь взрослым. И боги меня услышали. Так что у меня была прекрасная жизнь.
Она потрепала его по щеке. Он помнил, что руки ее были грубыми и шершавыми, но во сне они оказались мягкими.
– Как быстро ты вырос! Как будто только вчера учился ходить, а теперь я за тобой уже и не поспеваю. Если бы ты знал, как приятно, когда ты берешь меня за руку и идешь рядом со мной…
Внезапно мужчину как стрела пронзила ужасная мысль. Он испуганно спросил:
– Это всего лишь сон? Тебя больше нет?
– Как же нет, если вот я, рядом с тобой. Все зависит от того, как будешь об этом думать.
Мужчина почувствовал, как защипало глаза.
– Ну что ты, о чем тут плакать? Если бы знала, пришла бы попозже. Сколько времени прошло, разве можно так долго переживать?
– Нет, тебе стоило прийти раньше, – голос его звучал глухо.
– Теперь у меня совсем не болят колени, я выращиваю цветы и великолепно провожу время. Нет причин лить по мне слезы. Я была очень рада снова с тобой повидаться.
– Ты ведь пока не уходишь? Я закажу еще кофе!
Бабушка покачала головой:
– Мне пора. Будь здоров и счастлив, мой мальчик. Пусть твои мечты сбываются. Как сбылась моя мечта об этой встрече с тобой.
Мужчина чувствовал, как его мягко выталкивает из сна. Он успел подумать, что дело, вероятно, в том, что он понял, что это сон. Если бы он не догадался, что встреча ему снится, бабушка, возможно, побыла бы подольше. Он отчаянно цеплялся за сон, но его сознание уже прояснилось. Он проснулся.
Некоторое время он продолжал лежать с закрытыми глазами: боялся, что, если откроет, оставшееся в памяти видение испарится.
Он очень редко плакал, но сейчас из сомкнутых глаз покатились слезы. Мужчина уткнулся в подушку и зарыдал в голос.
Супругам снился один и тот же сон о встрече с умершей дочкой. Во сне у нее не было никаких проблем с речью.
– Я всегда хотела разговаривать с вами, но раньше не знала, как выражать свои мысли словами.
– Сейчас ты замечательно говоришь! И стала еще красивее.
– Ты тоже очень красивая, – ответила дочка маме.
Она взяла мамино лицо в ладони и счастливо засмеялась.
Родители крепко обнимали девочку.
– Прости нас, прости. С нами ты только болела…
– С вами я была счастлива. Даже во время болезни. А сейчас я совершенно здорова.
– Мы ничего не успели тебе дать. Ты так рано ушла… – продолжал просить прощения отец.
– Не говори так! У меня остались только хорошие воспоминания. У меня были и друзья, и воспитатели, бабушки и дедушки. Мне все очень нравилось!
– Я рад. Я так рад! Я тоже вспоминаю только хорошее. Но тебе не грустно одной? Не скучаешь по мне и маме?
– Воспоминания не дают мне грустить. Когда я хочу вас видеть, просто думаю о нашем времени вместе.
Внезапно девочка вырвалась из родительских объятий и сказала серьезным тоном, забавно контрастирующим с ее милым личиком:
– Мы встретимся, только когда придет время. Прекратите думать об этом, не торопите события.
Супруги не могли не улыбаться отчитывавшему их ребенку.
– Хорошо, хорошо. Не волнуйся. Мы не станем торопиться. Просто будем ждать встречи.
– Я тоже. И когда мы снова окажемся вместе, обещаю хорошо себя вести и быть лучшей дочерью на свете!
Супруги понимали, что это всего лишь сон. Но он был таким правдоподобным, что им казалось, что они действительно увиделись с дочкой. Раньше им никогда не снились такие удивительно реалистичные сны.
Муж и жена проснулись одновременно. Стояла глубокая ночь. Прошло всего два часа с тех пор, как они легли спать. Каждый из них крепко прижимал к груди одеяло, как будто хотел кого-то обнять.
Окончательно проснувшись, они молча протянули друг другу руки и переплели пальцы.
– Мистер Талергут, часто ли оказавшиеся при смерти клиенты заказывают сны для родных?
– Очень часто. Можно даже открыть отдельный магазин для таких заказов.
– Сколько здесь работаю, а не перестаю удивляться. Стоит только подумать, что я все уже знаю, как происходит что-то еще более невероятное.
– В самом деле? Но так ведь гораздо интереснее, разве нет? – улыбнулся мистер Талергут.
– Вы правы… Удивительно, что люди предчувствуют смерть, и не только те, кто долго болеет, но даже и те, кто погибает внезапно. Будто все чувства перед смертью обостряются.
– Боюсь, это слишком для меня сложно. Ничего не могу сказать.
Пенни продолжила перекладывать старые сны в кабинете мистера Талергута в новые красивые коробки.
– Я тоже в этом совсем не разбираюсь. Знаю только, что мы должны бережнее относиться к заказанным снам.
– Люди всегда ищут способ передать сообщение тем, кто остался жить…
– Конечно, еще слишком рано, но мне тоже захотелось придумать похожее сообщение. На будущее.
– Хорошая мысль. Хм, а какое сообщение захотел бы оставить я?.. Наверное, велел бы никогда меня не забывать и не передавать управление магазином кому попало, – пошутил мистер Талергут.
– Мне показалось, что заказчики не думают о себе. Они заботятся только о тех, кто остается. Хотят, чтобы у живых все было хорошо. Конечно, я до конца не уверена…
Пенни окинула критическим взглядом очередную стопку старых сновидений и аккуратно стерла пыль с каждой коробки.
– Мистер Талергут.
– Да?
– Мне очень нравится здесь работать.
– Мне тоже, – мягко ответил хозяин магазина.
Дверь кабинета вдруг распахнулась. У входа толпились Везер, Виго Майерс в латексных перчатках, Мокберри, державшая кремовый торт с засахаренными каштанами, и недовольный Спидо, которого явно привели силой.
– Почему сразу меня не позвали? – рявкнул Виго Майерс, чьи глаза вспыхнули при виде разбросанных коробок.
– Мистер Талергут, вы пропустили последнее чаепитие, поэтому мы решили купить торт специально для вас. Сегодня почти никого нет, давайте мы поможем закончить и вместе выпьем чаю! – Мокберри подняла повыше коробку с тортом.
Волосы у нее успели отрасти и, крепко завязанные в хвост, почти не топорщились.
– Только побыстрее, – пробурчал Спидо, уже схвативший одну из коробок на полу.
Незадолго до окончания рабочего дня Пенни получила весы нового постоянного клиента и стала искать свободное место в кладовке. На изготовление весов ушло целых два месяца. Пенни пришлось взять лестницу, и на самом верху она отыскала наконец пустую ячейку. Она бережно поставила весы на полку и слегка прикрыла пальцем «веко». Стержень задвигался по шкале между «бодрствованием» и «сонливостью», переместился к последней, а затем сдвинулся к отметке «засыпание».
Пенни спустилась с лестницы и стала смотреть на входную дверь, ожидая, когда придет клиент.
Мимо окна пробежал Ассам и помахал ей огромной лапой.
– Добро пожаловать! – радостно поприветствовала Пенни входящего гостя. – Как удачно вы зашли! Сегодня осталось еще много прекрасных снов!
Эпилог первый. Собеседование Виго Майерса
Виго Майерс, сидевший напротив мистера Талергута, был похож на мраморное изваяние. Хозяин магазина угостил его своим любимым печеньем, но во рту у Виго так пересохло, что он даже не пытался откусить хотя бы кусочек.
– Молодой человек, вы слишком напряжены. Не стоит так волноваться. Это всего лишь дружеская беседа, – попытался приободрить его мистер Талергут.
Он искренне не понимал, почему этот мужчина – лет двадцати пяти на вид – так напряжен.
– Вы переживаете из-за того, что вас исключили из университета? Боитесь, что это повлияет на мое решение? – спросил мистер Талергут, заглянув в резюме соискателя. – Вы лучший из наших претендентов. За десять лет, что я управляю магазином, вы первый, кто правильно ответил на все вопросы вступительного теста. Вы щелкали их как орешки, хотя я был уверен, что вопросы очень трудные.
- Предыдущая
- 40/43
- Следующая