Выбери любимый жанр

Хранители мечей (СИ) - "Lita Wolf" - Страница 85


Изменить размер шрифта:

85

— Рос, у меня к тебе просьба есть, — заговорил Розовский, когда они, расположившись за столиком в ресторане, сделали заказ. — Один мой знакомый подумывает о том, чтобы перебраться в Испанию, и, зная, что я хорошо говорю по-испански, обратился ко мне с вопросом по поводу самоучителей языка. Я обещал ему подобрать что-нибудь толковое. Только, сам понимаешь, что никакой информацией по учебникам я не владею. А ты изучал язык не так уж и давно. Короче говоря, могу я переложить данную задачу на твои плечи?

— Конечно, — улыбнулся Ростислав. — Как только вернёмся с Сэйнорры, я посмотрю, что в арсенале имеется на сегодняшний день.

— А не мог бы ты порыться в Инете прямо сейчас? Пока всё равно сидим без дела. А то я своего знакомого давно «завтраками кормлю», уже просто неудобно. А так я бы отсюда и отправил ему письмишко. Ноут у меня с собой.

— Хорошо, давай ноут, — согласился Ростислав.

«Рос, просьба реальна, — прозвучало у него в мозгу, — хоть и пришлась кстати по теме Алиты. Но мой знакомый действительно существует».

Ростислав чуть кивнул, открывая ноутбук.

— Только почему бы тебе не оказать своему знакомому такую же услугу, какую ты оказал Иллиньену? — поинтересовался он как бы между прочим.

— Смеёшься?! — воскликнул Розовский. И, понизив голос, добавил: — Он же понятия не имеет, что я дракон.

— А при чем здесь этот факт? — удивилась Лорена.

— Драконы осваивают языки совсем не так, как это делают все остальные, — пояснил Розовский. — Знания о языке мы берем из информационного поля планеты. И также можем вложить их в голову кому-то другому. Но на такую магию способнытолькодраконы.

— А что за услуга, оказанная Иллиньену? — полюбопытствовала Алита.

— Перед отлётом из Муромцева я вложил ему в голову испанский язык – чтобы вам с ним было проще общаться.

— То есть до этого ты по-испански не говорил? — Алита посмотрела на Иллиньена не без удивления.

— Ни слова не знал, — подтвердил тот.

— Обалдеть!.. — Она перевела взгляд на Ростислава: — А ты?

— А я учил испанский ещё в школе. Наша учительница была родом из Испании... — Ростислав с радостью сел на своего конька, рассказывая, как Кармелита Хуановна привила им любовь к языку и своей покинутой родине. Иллиньен ничего подобного уж точно ей не поведает.

Алита его историю без внимания не оставила. Да и Лорена тоже.

— Как же вы всё-таки похожи! — глядя на сестёр, в очередной раз констатировал Розовский, когда Ростислав полностью исчерпал свою тему. — Кстати, Рос у нас тоже из семейства, некоторые члены которого обладают поразительным сходством. Хотите посмотреть?

— Конечно, — заинтересовалась Лорена.

Розовский достал свой телефон, отыскал на нём фотографию и протянул ей.

— Какие красавцы! — восхитилась девушка. Внимательно изучив всех на фото, она передала телефон сестре.

— Да... — произнесла Алита, разглядывая мужчин не менее пристально. Являлось ли это «да» согласием с мнением сестры или же относилось к чему-то иному, она, к сожалению, не пояснила. — Действительно очень похожи. Особенно, эти двое. Они все твои братья? — с трудом оторвав взгляд от фото, она перевела его на Ростислава и повернула к нему экран телефона.

— Нет, — помотал головой тот. Дэн заснял семейный портрет на его собственный телефон и на телефон Макса. Когда Розовский тоже успел щёлкнуть их – чёрт его знает. Но главное – какого дьявола он вообще решил продемонстрировать Алитедлинноволосых, по выражению Лорены, красавцев?! Спасибо, Андрей, за эту медвежью услугу! — Ни братьев, ни сестёр у меня вовсе нет. Макс, — Ростислав указал в экран тыльным концом вилки, — мой сын. Дэллоиз – альтеранец. Не скажу точно, кем он доводится нам, но родственник весьма и весьма дальний. Арронорат – его двоюродный брат. А Гилларт – наш общий предок. В каком колене – опять же не скажу. Дэллоиз, кажется, ещё способен подсчитать колена своего рода. Мои же сведения о нашем, земном, генеалогическом древе так далеко, к сожалению, не простираются.

— Надо же. Признаться, я думала тебе меньше лет, — произнесла Алита. — Не выглядишь ты на возраст, в котором можно иметь такого взрослого сына, — улыбнулась она, снова принимаясь разглядывать Макса.

— Мне сорок один, — сказал Ростислав.

— А я бы дала тебе лет тридцать. От силы – тридцать с небольшим. Но раз ты не маг...

— Рос пока не маг, зато потенциальный оборотень, — вставил Розовский. — Очевидно, гены оборотней в нём всё ещё довольно сильны.

— Что значит – потенциальный? — не поняла Алита.

— Они все оборотни, — Розовский кивнул на фото в телефоне. — Просто Рос ещё не научился перекидываться. О своём родстве с оборотнями он узнал совсем недавно. Собственно, Гилларт и есть единственный оборотень в их роду.

— Быть может, родство это всё-таки слишком дальнее? — предположила Лорена.

— Но Макс-то обращение уже освоил.

— А-а. Ну тогда и Рос должен освоить, — согласилась она. — Ведь Макс стоит ещё на колено дальше от Гилларта.

Алита продолжала рассматривать фотографию.

Про себя Ростислав отвесил уже не один отнюдь не лестный эпитет в адрес Розовского за то, что тот снабдил девушку изображением мужчин, на чьём фоне, в её глазах, он однозначно проигрывал. Кроме него, правда, все были женаты или обручены, только Алита-то об этом не ведала. Как бы её просветить? Говорить напрямую глупо – никто ведь не спрашивал о семейном положении его «соперников» с фотографии.

— Вы с сыном очень похожи. Тебе бы тоже пошли длинные волосы, — неожиданно выдала вердикт Алита.

И Ростиславу стало жутко стыдно за все эпитеты, которыми он успел про себя наградить дракона. Хорошо хоть сказать что-то вслух не было возможности. Розовский-то наверняка именно с данным прицелом показал фотку – дабы Алита смогла чётко представить Ростислава с излюбленной ею прической, а не чтобы она просто полюбовалась на его родичей. Что ж, извини, Андрей.

— Я уже думал о том, чтобы отрастить их... — сказал Ростислав. И, кстати, это была чистая правда. Такие мысли посещали его практически с момента примирения с сыном. Ну, а вопрос Гилларта «что за дикая у тебя прическа?!» укрепил его в данном решении. Сколько раз он говорил нечто подобное Максу, но никогда не предполагал, что однажды услышит это в свой собственный адрес. Оказывается, норма – понятие весьма относительное.

— И что надумал? — полюбопытствовала Алита.

— Отращу, — фактически пообещал Ростислав. — Только дело это, к сожалению, не быстрое.

Алита улыбнулась. Возможно, чему-то своему. Но Ростислав очень надеялся, что эта улыбка дарила ему шанс.

Иллиньен, кстати, с тех пор, как сделал заказ, не произнёс ни единого слова, что не могло не радовать Ростислава – всё-таки ему удалось перехватить у вампира инициативу. Правда, он опасался, как бы это не было затишье перед более решительное атакой – Иллиньен никак не производил впечатление того, кто отступает без боя.

В принципе, Ростислав сам совершил ошибку, заговорив о малагских замках – Хибральфаро и Алькасабе. Иллиньен тут же вновь завладел вниманием аудитории безраздельно! Как выяснилось, в фортификационных сооружениях он разбирался куда лучше всех присутствующих вместе взятых, включая Розовского. На Соктаве уже тысячи лет не было войн, и на Земле средневековые битвы давно отгремели. Иллиньен же сумел буквально с первого взгляда – наблюдая замки лишь во время полёта на спине дракона – оценить все их достоинства и недостатки.

Рассуждать об оных альтеранец мог, очевидно, ещё долго. Розовский еле-еле свернул разговор в музыкальное русло, вспомнив концерт Leo, на который они недавно ходили с Лореной. По счастью, Иллиньена с творчеством испанского металлиста никто вовсе не знакомил. А сёстры его просто обожали, и тема Leo успешно продержалась за столом до самого конца обеда.

На «рейсе» Аляска-Нью-Мексико пассажиры заняли места «согласно купленным ранее билетам» – то есть расположились на спине дракона в том же порядке, что и во время перелёта на Аляску из Малаги. Алита снова сидела между Иллиньеном и Ростиславом. Если бы их ещё не разделяли драконьи шипы! Вернее, шип, отделявший Алиту от Иллиньена, Ростислава более чем устраивал. А вот тот, что не позволял самому приблизиться к девушке, ему мечталось как-нибудь выломать или дематериализовать.

85
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хранители мечей (СИ)
Мир литературы