Одомашнивание: Боевой маг-фермер 1 - "Seth Ring" - Страница 53
- Предыдущая
- 53/83
- Следующая
“Пожалуйста, не беспокойтесь об этом, мистер Саттон. Это мы виноваты в том, что не соблюдаем надлежащий этикет на вашей ферме. Поверьте мне, мы просто благодарны, что у него осталась рука. Сигвальд? Так зовут петуха? Сигвальд - впечатляющая птица”.
Бросив на Гофрейда долгий взгляд, Джон кивнул.
“Мм. Заходи”.
“Спасибо, спасибо вам. О, Джереми, Ворл, пожалуйста, возьмите подарки, которые мы привезли”.
Когда Гофрид последовал за Джоном, Элли и Беном на ферму, двое мускулистых мужчин, стоявших рядом с тележкой, схватили тяжелый сундук и внесли его внутрь. Поставив его на землю, один из них отпер его ключом, который носил на шее, а затем отдал ключ Гофрайду, выйдя наружу, чтобы присоединиться к своему спутнику. Откинув крышку, Гофрид начал вытаскивать вещи из сундука, раскладывая их на столе.
“Подожди”, - сказал Джон, нахмурив брови. “Если этого не было в списке, мы не собираемся это покупать”.
“Купить? О, нет, нет, сэр. Это все подарки. Считайте это небольшим знаком моего уважения за то, что вы готовы доверить мне свое партнерство. Посмотрите, несколько толстых шерстяных пальто с хлопковой подкладкой. Отлично подходит для зимы. Это пальто для леди, сшитое по последней столичной моде, но без ненужных украшений. Конечно, по моде все еще есть серебряная брошь, но я приколола ее к воротнику, вот здесь. А для молодого хозяина - короткое пальто, которое согреет вас и даст возможность свободно бегать”.
Никогда в жизни его не называли чем-то даже приближающимся к “молодому мастеру”, Бен понятия не имел, как реагировать, и просто тупо уставился на Гофрейда. Элли, казалось, было все равно, как ее зовут, но по тому, как ее пальцы задержались на туго сплетенной шерсти, было ясно, что она полностью очарована. Внезапно осознав, что в комнате воцарилась тишина и все смотрят на нее, она убрала руку и сделала небольшой шаг назад, опустив голову. Чувствуя, что атмосфера становится немного напряженной, Гофрид улыбнулся и посмотрел на Джона.
“Я надеюсь, что я не навязываюсь вам таким образом; это действительно всего лишь очень маленький знак моего счастья. Я предсказываю, что как только ваши товары поступят на рынок, вы быстро разбогатеете настолько, что подобные безделушки ничего не будут для вас значить. Вы могли бы даже сказать, что это просто мой способ купить ваше расположение в преддверии нашего делового партнерства”.
Пока Гофрид продолжал болтать, взгляд Джона переместился на Элли, которая схватила Бена, чтобы помешать ему примерить пальто. Несмотря на ее внешнюю беззаботность, Джон не ошибся в желании в ее глазах, когда она прикоснулась к шикарно скроенному пальто. Взглянув на сундук, он понял, что большая часть вещей в нем предназначалась для женщины, и внезапно улыбнулся.
Какой хитрый пес. Он не просто так стал хозяином каравана. Я явно выбрал правильного человека.
Протянув руку, Джон поднял пальто, которое принес для него Гофрейд, и почувствовал гладкую шерсть. Оно было скроено в стиле военного пальто с красивым воротником и двумя рядами медных пуговиц. Открыв его, он увидел, что у него было несколько внутренних карманов и встроенные ножны для кинжала с обеих сторон. Узнав дизайн, который он использовал на протяжении всей своей военной карьеры, его улыбка слегка расширилась. Гофрид, очевидно, провел свое исследование.
“Это действительно мило. Спасибо”.
Гофрид издал тихое приветствие, когда Джон принял пальто. Несмотря на его улыбку и непринужденное самообладание, вся его спина была покрыта холодным потом. На мгновение ему показалось, что он судил неправильно и что его ждет огненная, мучительная смерть. К счастью, Джон, который, очевидно, вообще не заботился о подарках, был рад принять подарок, если это заставило бы Элли чувствовать себя комфортно, принимая что-то также. Сдерживая слезы счастья от своей новой жизни, Гофрид начал выгружать все остальное из коробки и представлять это.
Как и подозревал Джон, почти все подарки были для Элли, только набор книг для него и маленький арбалет на запястье для Бена. Остальными предметами, которые достали из сундука, были высококачественные кастрюли и сковородки, набор поварских ножей, шарфы, два платья и три рулона высококачественной ткани. Помимо серебряной броши, которая уже была прикреплена к ее пальто, там была также пара серебряных сережек взамен обычных заклепок, которые носила Элли, несколько модных каталогов с выкройками платьев, высококачественный набор для шитья и пара симпатичных кожаных сапожек, которые оказались Элли идеального размера. Как только все подарки были розданы, Джон встал и кивнул Гофрайду.
“Спасибо. Мы ценим ваши подарки. Но не думайте, что это будет означать, что вы сможете выжать из нас больше прибыли, когда дело дойдет до сырного бизнеса”.
Почувствовав легкий рывок за рукав, он опустил глаза и увидел, что Элли держит серьги, на ее щеках легкий румянец.
“Хорошо, тогда, может быть, ты сможешь немного сжать”.
Глава 31
День почти закончился к тому времени, когда Джон, Элли и Гофрид наконец закончили обсуждать свое партнерство. Торговец привез Джону и Элли значительное количество припасов, в том числе пресс для придания рисунка верхней части сыра, большой запас воска и сырной ткани, а также множество инструментов, которыми пользуются сыроварни в городе. По большей части Джон просто молча стоял, пока Элли и Гофрид вели переговоры, но в конце концов он не выдержал больше ни минуты и грубо прервал разговор, чтобы изложить некоторые рекомендации.
Элли и Гофрид, далекие от попыток использовать друг друга в своих интересах, казалось, старались предложить собеседнику как можно более выгодную сделку, что привело к веселой и неприятной дискуссии, в которой каждый из них отстаивал сторону другого. Вмешавшись в разговор, пока Гофрид излагал достоинства тяжелой работы и простой сельской жизни, Джон хлопнул ладонью по столу.
“Вы продаете сыр по одному золотому за круг или больше, в зависимости от того, позволяет рынок. Мы получаем прибыль с трех из каждых пяти проданных единиц. Мы несем расходы на производство, вы несете расходы на дистрибуцию. Мы будем покупать у вас наши материалы по рыночной цене. Вот и все. Конец дискуссии”.
Совершив полный разворот на сто восемьдесят градусов за одну секунду, Гофрид полностью сменил тактику, серьезно кивнув вместе с заявлением Джона и тщательно записав его.
“Честная сделка, честная сделка”.
Надув губы, Элли бросила на Гофрида раздраженный взгляд.
“Я только что предложил это, а вы сказали, что ценность нашего труда слишком низка”.
Прикрыв глаза Элли рукой, чтобы не смотреть ей в глаза, Джон покачал головой.
“Хватит, хватит. Я не хочу торчать здесь всю ночь”.
Хихикая, Элли вскочила и отвесила Гофрайду легкий поклон.
“Ты останешься на ужин?”
“Хм? Ужин? Звучит замечательно”, - сказал Гофрид, колеблясь достаточно долго, чтобы взглянуть на Джона. Увидев его короткий кивок, торговец широко улыбнулся и плавно продолжил: “Я был бы рад”.
“Не твои мышцы. У нас недостаточно еды для них. Или для Халдена.
Встав, Гофрид продолжил разговаривать с Элли, делая вид, что Джон вообще ничего не говорил.
“Однако у моих людей есть кое-какие дела в деревне. Я уверен, что и у деревенского лидера Халдена тоже. Так что я должен выразить свою благодарность от их имени. Пожалуйста, извините меня на минутку, я дам им кое-какие инструкции”.
Наблюдая, как Гофрид выходит за дверь, Джон лениво поиграл с пустой маркой, которую принес продавец. Сделка, которую они заключили, была в значительной степени в их пользу, и хотя Джон понимал, почему Гофрид пытался раздать всю свою прибыль, это все еще беспокоило его. У Джона не было желания использовать кого-либо в своих интересах, и когда такие люди, как Гофрид, активно работали над тем, чтобы предоставить ему как можно больше преимуществ, это действовало ему на нервы.
“Я поступил плохо?”
Услышав тихий вопрос Элли, Джон покачал головой и встал, подойдя к плите, чтобы помочь ей разогреть кастрюлю.
- Предыдущая
- 53/83
- Следующая