Выбери любимый жанр

Наложницы. Тайная жизнь восточного гарема - Казиев Шапи Магомедович - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

…Мы еще помним легенды о тех временах, когда могущество восточных монархов было равным разве что их храбрости, сластолюбию и роскоши.

Эти времена, по счастью, давно прошли, и обветшалое состояние современного сераля – не более чем один из очевидных признаков его упадка. Но прежде чем он исчезнет окончательно, свидетельницей скольких преступлений, казней и средневековой жестокости станет мрачная тюрьма Йилдыза?

Сегодня в Йилдызе невозможно себе представить не только любовную интригу, но даже самый ничтожный каприз, самую маленькую страстишку, самый беглый взгляд очей.

Запертые в двойном кольце высоких и толстых стен, обитательницы сераля живут в неправдоподобном мире, доступ в который закрыт для любого мужчины, кроме Великого Турка. Не только тщеславие или ревнивый нрав побудили Абдул-Хамида сделать свой великолепный гарем столь неприступным. Здесь прежде всего – как и во всех его поступках – сказался извечный страх перед заговорами, боязнь появления среди стада его покорных рабынь какой-нибудь мусульманской Юдифи, восточной Шарлотты Кордэ.

Раньше Султан был очень склонен к наслаждениям. Не чужд он их еще и теперь, но предается им лишь в моменты спокойствия, когда у него нет серьезных забот, и мысль о какой-либо реальной или мнимой опасности не поселяется в его воображении».

Султану было чего опасаться. В Турции начались брожения и возникали тайные партии. В 1889 г. младотурки основали организацию «Единение и прогресс», начавшую планомерную борьбу против абсолютизма.

Абдул-Хамид принялся искоренять крамолу с таким усердием, что получил в народе прозвище «кровавый». Деспотический режим, установленный султаном, подавлял инакомыслие со всей суровостью, но было уже слишком поздно. Совладать со взбунтовавшейся страной оказалось куда сложнее, чем с беззащитным гаремом. Не помогли и западные союзники, на которых уповал султан. Зато эхо русской Революции 1905–1907 гг. оказалось весьма ощутимым.

В 1908 г. произошла Младотурецкая революция, которая провозгласила конституционную монархию.

Абдул-Хамид не смирился с таким ударом по многовековым устоям монархии и попытался вернуть утраченное, но в результате потерпел поражение и был попросту низложен.

Наложницы. Тайная жизнь восточного гарема - i_063.jpg

Абдул-Хамид II – 34-й султан Османской империи

В гаремах, которые теперь стали не государственным учреждением, а личным делом низложенного монарха и пришедшего ему на смену Мехмеда V, воцарилась мрачная тишина. Никто не знал, что с ними будет дальше, но все понимали, что будущего у них нет. Вскоре сбылись и самые мрачные предчувствия – гаремы были запрещены законом.

Султаны еще были, но гаремов уже почти не осталось. Пришедшие к власти младотурки не смогли решить накопившихся проблем. К тому же сделали неверную ставку на Германию в начавшейся Первой мировой войне. Поражение Германии положило конец и деятельности младотурков. Они ничего не смогли противопоставить победившей Антанте, которая принялась делить не только огромную Турецкую империю, но и саму Турцию. Новую, уже национально-освободительную революцию 1918–1923 гг. возглавил М. Ататюрк (отец турок), разбивший английские оккупационные войска и ставший затем первым президентом Турецкой Республики. Тогда же было запрещено и многоженство.

Последний турецкий султан Мехмед V покинул страну на борту британского военного корабля, бросив свой гарем на произвол судьбы. Это стало серьезной проблемой правительственных чиновников. Сотни покинутых женщин, десятки евнухов и множество гаремной прислуги смотрели на жизнь вне стен сераля с затаенным ужасом. Они были похожи на диковинных птиц, выращенных в неволе и теперь выпускаемых во враждебный им новый мир. Такая свобода их не прельщала.

Прислугу кое-как пристроили. Евнухи, имевшие средства, устроились сами. Те, что ничего не имели и ничего не умели, кроме как «пасти гаремное стадо», отказывались покидать женщин до последней возможности. Кого-то из наложниц забрали родственники, но от многих родные отказывались. Часть наложниц была отправлена в Европу, под защиту международных гуманитарных организаций, часть удалось выдать замуж в Турции. Остальные так и исчезли в тумане времени.

Наложницы. Тайная жизнь восточного гарема - i_064.jpg

Во дворце Топкапы теперь музей

Теперь в султанском гареме – музей, который охотно посещают сотни тысяч туристов. И каждый из них ищет, а порой и находит там подтверждение своих представлений или фантазий, тайных желаний или открытого неприятия сладостных мужских грез о чудесном собрании прекраснейших женщин, мечтающих о взгляде, прикосновении, любви своего единственного господина.

Наложницы. Тайная жизнь восточного гарема - i_065.jpg

Рисунок Миссъ. На тему традиций гарема любили пошутитьдаже в начале XX века

Список использованной литературы

Арсеньева Е. Гарем Ивана Грозного. М.: Эксмо-пресс, 2002/

Библейская энциклопедия. Репринтное издание. М., NB-press. Центурион. АПС. 1991.

Восточные мотивы. Стихотворения и поэмы. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1985.

Готье Т. Путешествие на Восток. Перевод с фр. И. Кузнецовой и М. Зониной. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2000.

Гулик Роберт ван. Искусство секса в Древнем Китае / Пер. с англ. Н.Г. Касьяновой. М.: ЗАО Центрполиграф, 2003.

Данте А. Божественная комедия. Перевод с итальянского М. Лозинского. Минск: Мастацкая лiтаратура, 1987.

Дорис Д. Султанский гарем. Перевод с французского А. Кудрявцева. М., «Эхо Кавказа» № 3, 1993.

Изложение начал мусульманского законоведения. СПб., 1850 г. (Репринтное издание). М.: МНТПО Адир, 1991.

Индийский «Декамерон». Семьдесят рассказов попугая. Перевод с санскрита М.Ширяева. Дандин. Приключения десяти принцев. Перевод с санскрита акад. Ф. Щербатского. М.: Наука. Издательская фирма «Восточная литератур», 1993.

Казиев Ш. Имам Шамиль. М.: Молодая гвардия. Серия ЖЗЛ. 2001.

Камасутра. Древнеиндийский трактат о любви. Екатеринбург. Литур, 2002.

Карамзин Н. Предания веков. М.: «Правда», 1987.

Книга Тысячи и одна ночь. В 8 томах. Перевод с араб. М. Салье. М.: Гослитиздат, 1958–1959 гг.

Коран. Перевод И. Крачковского. М.: Маджесс, 1990.

Коран. Переводы смыслов и комм. Валерии Пороховой. Просветительский центр Аль Фуркан, Дамаск – Москва, 1995.

Крутье А. Гарем. Царство под чадрой. Перевод с англ. В. Симакова. М.: Крон Пресс, 2000.

Ланьков А. Король и его женщины… Газета «Сеульский Вестник». (Интернет. http://vestnik.tripod.com/articles)

Лесков Н. Повести и рассказы. М.: Московский рабочий, 1954.

Ло Гуаньчжун. Троецарствие. Перевод с кит. В. Панасюка. М.: Художественная литература, 1984.

Манн Т. Иосиф и его братья. Перевод с нем. С. Апта. М.: Правда, 1987.

Мемуары Казановы. Перевод с фр. Е.Храмова. М.: Советский писатель. Олимп, 1991.

Нерваль Ж. Путешествие на Восток. Сокр. перевод с фр. М. Таймановой. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1986.

Овидий. Наука любви. М.: Эксмо-пресс, 1999.

Ордубади М. Тавриз туманный в 2 т. Баку, 1966.

Осман бей. Турците и техните жени. Султаныт и неговият харем… Превела от руски Екатерина Солнцева-Накова. (На болг. языке). Университетско издателство «Св. Климент Охридски». София, 1992.

Палеолог М. Распутин. Воспоминания. Перевод с фр. Ф. Ге (Репринтное издание). М.: СП «Интеркиноцентр», 1990.

Расин Ж. Сочинения. В 2-х т. Перевод с фр., редактор переводов Ю.Корнеев. М.: Искусство, 1984.

39
Перейти на страницу:
Мир литературы