Выбери любимый жанр

Лир. Книга вторая (СИ) - Анин Александр - Страница 19


Изменить размер шрифта:

19

Лир отрезал ножом кусочек прожаренного мяса и, отправив его вилкой в рот, посмотрел на старшую девушку. Повторять вопрос было неловко, но девушке видимо нужно было время собраться с мыслями, и она ответила:

— В королевстве принята классификация артефактов как боевые и артефакты самозащиты. Мне доступно изготовление щита от физического воздействия, щита от магического воздействия и щита среднего уровня от ментального воздействия. Из атакующих: молния, огненный таран, воздушный таран, паралич и водяной таран. Так же малое и среднее целебное плетение.

— Вполне недурно. Я думаю, что как только появятся ваши работы, то наши витрины буду выглядеть значительно привлекательней.

— Мы обе заинтересованы в деньгах. — проговорила баронесса.

— Как и все живущие под светом звёзд. Думаю, что и его величество заинтересован в деньгах, потому что всем нужно платить. Что ж, приятно было поужинать в вашем обществе, но вынужден вас оставить. Нужно пересчитать выручку, отложить долю короля и подумать, что ещё пользовалось бы спросом.

— Мыло. У вас очень приятное на запах мыло. — проговорила баронесса.

— Благодарю за ценный совет. Мы, мужчины, часто не замечаем то, что приятно женщинам, и про мыло я совершенно не подумал. Доброго вам вечера, сударыни. Захотите полакомиться мороженым, милости прошу. За сегодня его купили четыре тысячи порций. Было радостно, что его покупают коробками, а не поштучно, иначе я устал бы пересчитывать такое количество.

— Четыре тысячи порций, это же двести золотых!

— Да, и моих денег из них ровно половина. Так что, не стесняйтесь, вас я могу угощать им практически сколько угодно, но предупреждаю, от него появляется лишний вес. Ещё раз доброго вам вечера.

Аккуратно сложив столовые приборы, Лир отправился к себе почистить зубы и спустился в торговый зал, где домывала пол Рута. На улице темнело, и охранная магия затенила внешние витрины лавки, чтоб снаружи не было видно, что происходит внутри. Быстро составив заявку на туалетное мыло, духи, зеркала, косметику и конфеты, Лир приступил к сортировке выручки, загружая в тряпичные мешочки по пятьдесят монет разного металлического достоинства.

Девушки спустились с кухни.

— Рута, благодарим тебя за ужин. Господин Баренс, мы готовы к десерту. — проговорила более смелая баронесса.

— Производственный артефакт в вашем распоряжении. — указал на аппарат Лир. — Достаточно прикоснутся пальчиком к камню под картинкой и через минуту получить порцию на палочке.

Пошептавшись, девушки сделали заказ и расположились за столиком, всем видом излучая прекрасное расположение духа.

Лир мог и не считать, а доверить эту бухгалтерию Бродяге, но он не хотел перегрузить этот вечер собой, давая девушкам возможность обжиться. Что же касалось Алимии, то она ему нравилась, поэтому форсировать события он не решался. Была, правда, ещё одна проблема, и звали её Рута. Всё бы ничего, но девушка была жадна до мужского тела, а звукоизоляция в доме была не на высшем уровне. Как воспримут звуковой фон обе магини, он мог только предполагать. Но этот вопрос можно спихнуть и на саму девушку. Захочет, спросит и договорится.

******

Новый день, и новые заботы. Лир проснулся на рассвете и застал на кровати Бродягу.

— Привет, пушистый.

— Здравствуй, Лир. У меня новости.

— Какие?

— Вчера ночью взломали магическую защиту и открыли входную дверь.

— И где они?

— В пространственном кармане. Я не стал их убивать или выбрасывать в космос, подумал, что живые тоже могут пригодиться.

— Правильно сделал. Слушай, а ты можешь взять на себя охрану наших дам?

— На территории академии — нет. Только в городе и дома.

— Так тоже хорошо. Значит, если кто-то будет на них давить, угрожать, запугивать, сразу их выкидывай за городские ворота.

— Девушек или обидчиков?

— Обидчиков.

— Сделаю.

— Девушек, в крайнем случае, можно перенести сразу в комнаты. Если приставать будут криминальные личности, то сразу в городскую тюрьму.

— Там защита, и меня засекут.

— А если на крышу?

— А на крышу можно.

— Ещё момент, у нас под боком несколько общежитий со студентами разных курсов. Ты можешь сделать фотосъёмку их учебников?

— Не все студенты выставляют книги на полки. Многие носят всё в своих сумках.

— Отснять нужно то, что можно. Если будут книги по магии, не относящиеся к учебникам, то и их.

— А учебники наших квартиранток?

— Если не будет таких же в другом месте.

Кивнув, Бродяга растаял в воздухе, а Лир, сделав комплекс упражнений, принял душ и отправился завтракать.

******

Утреннее поступление товаров впечатлило. Дамские духи были упакованы в маленькие керамические кувшинчики, покрытые глазурью. На каждом кувшинчике была сделана надпись: «Жизель», «Жозефина», «Изольда», «Персида» и ещё полтора десятка ароматов. Духов пока было немного, видимо, производство ёмкостей сильно тормозило процесс. Себестоимость каждого флакона один золотой, значит тут они будут стоить десять.

Подхватив три коробки, он начал выставлять их на витрину. За этим занятием его и застали собирающиеся в академию девушки.

— Доброе утро, господин Баренс. — поздоровались они в один голос, напомнив ему симтал.

— Доброе, госпожа Бранц, доброе утро, госпожа Фор. У нас новое поступление товара. Это женские духи.

— ДУхи?

— Нет, не дУхи, а духИ, так называются изысканные ароматы. Маленькой капельки хватит для того, что бы благоухать как удивительный цветок. Не хотите продегустировать ароматы?

Лир не стал ждать ответа, а выдернул пробку из самого приятного на его восприятие горшочка духов. Нежный аромат распространился моментально, заставив девушек закрыть глаза от удовольствия.

— Обворожительно. — проговорила Альвия.

— Согласна. — ответила Алимия.

— Не желаете прорекламировать новинку?

— Мы спешим. — проговорила баронесса.

— Тогда не смею вас задерживать. Доброго вам дня.

*****

Выйдя на улицу девушки переглянулись.

— По-моему, он к тебе неравнодушен. — проговорила Альвия.

— Не знаю, но он такой душка, такой галантный и заботливый. Мне ещё никогда не было так уютно и хорошо. — ответила Алимия.

— По возрасту вы с ним сверстники.

— Думаю, да, но, закончив академию, я стану дворянкой.

— И будешь кусать локти, выйдя замуж за напыщенного индюка.

— А ты?

— Что я? Меня матушка будет пристраивать, так что тебе с замужеством проще.

Алимия замолчала, погружаясь в раздумия, а баронесса не стала вырывать подругу из омута мыслей.

******

Меньше всего Лир ожидал увидеть у себя в лавке вооружённый патруль.

— Доброе утро, господа. Чем обязан?

— Нам поступил сигнал от случайного прохожего, который видел группу неизвестных, проникающих в эту лавку. — проговорил сержант.

— Ночью я спал и ничего не слышал, а утром никаких пропаж не обнаружил. Возможно, злоумышленники не сумели вскрыть защиту. Меня уверяли, что её устанавливали лучшие специалисты королевства.

— В том то и дело, что в записке было слово «проникли». От вас заявления не было, вот мы и пришли. Мы можем осмотреть помещения?

— Да, конечно. Одну минуту. Рута! — позвал девушку Лир. — Моя кухарка. Не могу же я бросить обслуживание клиентов!

— Понимаю, — ответил сержант.

Рута спустилась и встала на обслуживание, а Лиру пришлось сопровождать патрульных в путешествии по дому. Осмотрев каждый дюйм и не найдя в помещениях и подвале постороних, стражи порядка извинились и покинули лавку, оставив Лира в раздумьях, что за птица написала записку. Скорее всего, не дождавшийся сообщников член группы или же человек их нанимателя. Как бы там ни было, но плотное внимание к его лавке явно кто-то проявляет, и скорее всего это люди маркиза Ал`Доре. Хотя, только ими ограничиваться было неправильно.

Переключив внимание на торговлю, Лир сменил у прилавка Руту, которая увлечённо рекламировала служанкам ароматы новой продукции. Многообещающие взгляды Лир просто игнориовал, не поддаваясь женским чарам. Толку от этих чар, если времени воспользоваться женской благосклонностью он физически не мог найти? Он даже прогуляться по окрестным лавкам пока не мог себе позволить. С одной стороны, это хорошо, а с другой, даже год такой жизни будет преодолеть непросто. Впрочем, внимание дам всё равно приятно льстит и греет мужское самолюбие.

19
Перейти на страницу:
Мир литературы