Бесконечная книга с рисунками от А до Я - Энде Михаэль Андреас Гельмут - Страница 26
- Предыдущая
- 26/60
- Следующая
Атрей обдумал все это, потом спросил:
— Что же происходит теперь?
— Над обоими мирами разразилась беда, — ответила Детская Королева. — Все стало обращаться в свою противоположность. То, что могло прояснять взгляд, стало, наоборот, ослеплять. Так, слишком сильный звук может оглушить, а слишком яркий свет ослепить. То, что могло созидать, стало уничтожением. Спасение находится в руках человеческих детей. Достаточно одного — он должен прийти и дать мне новое имя. И он придет. — Детская Королева помолчала. — Теперь ты понимаешь, Атрей, почему я потребовала от тебя так много? Только благодаря долгой истории, полной опасных приключений, можно привести к нам спасителя. Это и была твоя история.
Атрей сидел, погруженный в глубокое раздумье. Наконец он кивнул.
— Да, теперь я понимаю, Золотоглазая Повелительница Желаний. Я благодарю тебя за то, что ты избрала меня. Прости мне мой гнев.
— Ты не мог знать заранее, — нежно отвечала она, — это тоже было необходимо. Но ты устал. Тебе хотелось бы отдохнуть?
— Сперва мне хотелось бы пережить счастливый конец моей истории. Если все так, как ты говоришь, почему же спаситель все еще не пришел?
— Да, — удивленно сказала Детская Королева. — Чего же он ждет?
Бастиан почувствовал, что от волнения его руки вспотели.
— Но я не могу, — сказал он, — я ведь не знаю, что делать. И, может быть, имя, что пришло мне в голову, вовсе не правильное?
— Могу я еще кое о чем спросить тебя? — возобновил разговор Атрей, и она с улыбкой кивнула. — Почему ты можешь выздороветь, только если получишь новое имя?
— Лишь верное имя, которое соответствует сути вещей и явлений, придает им реальность, — сказала она. — А неправильное все делает призрачным. Таково действие обмана.
— А вдруг спаситель еще не знает твоего настоящего имени?
— Знает! — отвечала она. — Он знает его!
И снова оба замолчали.
— Да, — сказал Бастиан. — Я знаю его. Я узнал его, как только увидел тебя. Но я не знаю, что я должен делать.
Атрей поднял взгляд.
— Может быть, он хотел бы прийти, но не знает, как это сделать?
— А ему ничего и не нужно делать, — отвечала Детская Королева. — Достаточно лишь окликнуть меня по имени.
Сердце Бастиана заколотилось. Может, попробовать? А вдруг не получится? Может, он обманывает себя? Может, те двое говорят вовсе не о нем, а совсем о другом спасителе?
— Мне удивительно, — снова начал Атрей, — неужто он все еще не понял, что спаситель — это он и никто другой?
— Нет, он не так глуп, чтобы до сих пор не понять все те знаки, которые ему поданы.
— Я попытаюсь! — шепнул Бастиан. Но больше не смог выдавить из себя ни звука.
А что, если правда получится? Тогда он окажется в Фантазии? Но как? Может, ему придется во что-нибудь превратиться? А вдруг это больно? Вдруг он потеряет сознание? Да и вообще, хочется ли ему в Фантазию? Ведь, кроме Атрея и Детской Королевы, там полным-полно всяких чудищ.
— Может, — предположил Атрей, — у него не хватает смелости?
— Разве требуется смелость, чтобы произнести мое имя?
— Тогда, — сказал Атрей, помедлив, — я знаю, почему он не идет.
— Почему?
— Он просто не хочет. Ему нет дела ни до тебя, ни до Фантазии.
Детская Королева посмотрела на Атрея долгим взглядом.
— Нет! Нет! — закричал Бастиан — Это не так! О, не думайте обо мне так плохо! Вы слышите меня? Это не так, Атрей!
— Он обещал мне прийти, — сказала Детская Королева. — Я прочитала это обещание у него во взгляде.
— Да, это правда, — сказал Бастиан, — и я сейчас же приду, я только еще немножечко подумаю, я должен всё как следует обдумать.
Атрей опустил голову, и оба снова принялись ждать. Но спаситель не появлялся, и ничто не указывало на его приближение.
Бастиан представил: вот он очутился бы перед ними — толстый, неуклюжий, коленки внутрь. Конечно, Детская Королева разочарованно скажет: «Что тебе здесь нужно?» А Атрей, может, даже засмеется над ним. При мысли об этом Бастиан стыдливо покраснел. Конечно, они ждут героя или принца. Нет, он не может предстать перед ними. Все, что угодно, — только не это!
Когда Детская Королева подняла глаза, выражение ее лица изменилось. Атрея даже испугала строгость ее взгляда. Такой взгляд он уже видел однажды: у сфинксов!
— Остается последнее средство, — сказала она. — Я так не хотела его использовать. Я-то думала, что он придет сам, без принуждения.
— Что за средство? — шепотом спросил Атрей.
— Хочет он или нет, но он уже принадлежит Бесконечной Книге. Он дал мне обещание и обязан его исполнить. Есть в Фантазии один старик, который заставит прийти спасителя.
— Кто же во всей Фантазии может то, чего не можешь ты?
— Старик из Странствующей горы.
— Старик из Странствующей горы? — удивленно повторил Атрей. — Разве он существует? В нашем племени им пугают детей. Говорят, он записывает в книгу все, что делается, и даже то, что подумали и почувствовали, и потом уже ничего не изменишь. Я считал, что это всего лишь бабушкины сказки.
— Кто знает, — улыбнулась Детская Королева, — что такое на самом деле бабушкины сказки.
— Значит, ты видела его?
— Нет. Если я его разыщу, мы встретимся впервые.
— У нас рассказывали, — продолжал Атрей, — будто бы невозможно узнать, где находится гора старика, она появляется неожиданно, то тут, то там, и его можно встретить только случайно или по велению судьбы.
— Да, старика нельзя искать. Его можно только найти.
— Но если ты его не найдешь?
— Если он есть, я его найду, — сказала она с загадочной улыбкой, — а если я его найду, значит, он БУДЕТ.
Атрей не понял ответа. Помедлив, он спросил:
— Он — как ты?
— Он как я, потому что он во всем моя противоположность.
Атрей понял, что ничего не поймет. И кроме того, его беспокоила совсем другая мысль:
— Но ведь ты смертельно больна, Золотоглазая Повелительница Желаний, — сказал он почти строго, — и одна ты не сможешь уйти далеко. Насколько я вижу, все твои слуги и придворные покинули тебя. Я и Фухур с радостью сопровождали бы тебя куда угодно, но, честно говоря, я не знаю, хватит ли сил у Фухура. И моя нога — ты сама видела, она отказывается мне служить.
— Спасибо, Атрей, — ответила она, — спасибо за твою преданность и верность. Однако я и не думала брать вас с собой. Старика из Странствующей горы находят только в одиночку. Да и Фухура больше нет там, где ты его оставил. Он теперь в другом месте. Там его раны заживут, и сам он наберется новых сил. И ты тоже, Атрей, скоро будешь там же, где он. — Ее пальцы играли АУРИНОМ.
— Что это за место?
— Узнаешь после. Ты попадешь туда во сне. Наступит день, и ты сам увидишь, где находишься.
— Мне теперь не до сна, — от волнения Атрей забыл, что надо выбирать выражения, — раз ты в любую минуту можешь умереть!
Детская Королева только рассмеялась.
— Не так уж я и покинута всеми, как тебе показалось. Я уже говорила: есть многое, чего мы не видим. У меня есть семь невидимых сил, которые принадлежат мне так же, как тебе твои воспоминания или мысли. Ты не можешь их видеть и слышать, но в любое мгновение они при тебе, не так ли? Три из них останутся с тобой и Фухуром, они будут опекать вас. А четыре невидимых силы я возьму с собой, и они будут меня сопровождать. Ты можешь спать спокойно, Атрей.
При этих словах на Атрея навалилась такая усталость, что глаза его сомкнулись, и он погрузился в темноту.
- Предыдущая
- 26/60
- Следующая