Выбери любимый жанр

Меня зовут господин Мацумото! (СИ) - Ш. Дмитрий - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

— Всё засекретили, на время следствия, — пояснила заместитель начальника. — Однако директор Тодороки мне по дружбе рассказал, что главная проблема в другом. Несмотря на то что сопровождающий курьера охранник смог обезвредить нападавших, они всё же как-то смогли улизнуть до приезда полиции. Воспользовались тем, что он отводил курьера в безопасное место. Всё же его работа обеспечить охрану ценных документов, а не заниматься поимкой преступников.

— Их уже ищут? Удалось узнать, кто это был? — заинтересовалась падкая на громкие новости Рурико.

— Нет, — вместо неё ответила Тамаки, которая, оказывается, уже была в курсе всего.

Она в чате успела пообщаться с другими секретарями.

— Мицухо-сан имела в виду, что директоров больше обеспокоил не сам факт нападения, а то, что неизвестным удалось проделать дыру в нашей системе безопасности. Охрана здания была отвлечена ложной тревогой, а охрана парковки усыплена и связана. Кроме того, произошёл серьёзный сбой серверов службы безопасности. Никаких записей со вчерашнего дня на них не сохранилось. Пропало всё, вплоть до отметки наших пропусков на проходной.

Сильно удивившись, не стал объявлять о том, что владею более полной информацией по этому делу. Неужели мне удастся остаться неузнанным? Почему-то почувствовал прилив необъяснимой радости.

— Это ещё не всё, — Тамаки заговорщицки понизила голос, нагоняя интригу. — Смотрите.

На своём телефоне она показала нам фотографию Аямэ, с накинутым на плечи одеялом, разговаривающую с двумя детективами. Один из них что-то записывал в записную книжку. Фотография была не самого лучшего качества, сделанная издали, под небольшим углом, скорее всего, на мобильный телефон.

— Это и есть тот самый человек, на которого было совершено нападение. Мацудара Аямэ, младшая дочь Мацудары Тацуми, главы нашей корпорации, — поделилась сногсшибательной новостью.

— Неужели? — удивилась Мицухо-сан, присмотревшись к экрану телефона. — Этого Тодороки-сан мне не сказал. Видимо, сам ещё не в курсе. Откуда у тебя такие сведения?

— Одна из членов сообщества секретарей её заметила и узнала. Кроме того, у неё брат служит в полиции, — секретарь похвасталась своими связями.

Наша компания — одна большая деревня. Здесь все, всё и про всех знают, а кто не знает, тому расскажут. Конечно же, по секрету, как одному из своих.

— А много было нападавших? — спросил Ёсида, вместе со всеми заглядывая в телефон Тамаки.

— Десять человек.

— Круто. Раз это сама Мацудара, понятно, почему нападавшим надавали по шее. У неё, должно быть, непростой охранник, — поделился своим «экспертным» мнением. — Какой-нибудь бывший рейнджер или обладатель девятого дана по карате.

Искоса посмотрев на этого фантазёра, подумал — «Размечтался. Он обычный офисный клерк. Счетовод. Обладатель пачки пластырей с кошечкой и двух карандашей. По крайней мере я так думал раньше.»

Прошлое Синдзи, до автоаварии, для меня как в тумане. Столь же обрывочно, сколь и прошлая жизнь Кирилла Соболева. Смешно, но я действительно после неё частично потерял память. Даже не пришлось симулировать амнезию. Судя по сохранившимся воспоминаниям, они оба могли повторить что-то подобное, разве что в видеоиграх.

— Раз наверху такой бардак, что по поводу корпоратива? — забеспокоился Нагано, нарядившись по такому случаю во всё самое лучшее.

Кто на пьянку, кто на свиданку. Видно же, что ему ничего не светит, но он упорный. Почему-то мне кажется, он метит даже не столько в её постель, сколько в кресло заместителя начальника отдела. Одно другому не мешает.

— Перенесли, — сообщила Мицухо-сан, невозмутимо на него взглянув.

Ненадолго задержав взгляд, отвела его. Это был какой-то знак?

— Жаль, — расстроился Нагано. — Ладно ребята, отвлеклись и хватит. Возвращаемся к работе. — похлопал в ладоши, призывая расходится. — Муцухо-сан, вам помочь? Позвольте, я сам разберу эти документы.

Он указал на пачку бумаг в её руках. Благодарно кивнув, она позвала его в свой маленький кабинет, где они уединились за закрытыми шторами. Проводив их ехидным взглядом, стоящая рядом Рурико в очередной раз за день как-то странно на меня посмотрела. Будто сама не была уверена в том, зачем это делала.

— Что? — спросил, слегка наклонив голову и приподняв брови, проявляя любопытство.

— Слушай, Мацумото, мне кажется, или ты сегодня какой-то другой? Что-то изменилось, но вот что, никак понять не могу. То ли причёска другая. То ли надушился чем-то. То ли употребил что-то.

Задумчиво на меня посмотрев, поставила одну руку на другую, взявшись за подбородок, словно древнегреческий мыслитель.

— Признавайся, что с тобой не так? — проявила подозрительную проницательность.

— Он сменил одеколон, — подсказала Тамаки, даже не глядя в нашу сторону, продолжая быстро набирать текст на компьютере.

— Точно! — обрадовалась Рурико, позволив мне расслабиться.

Я уж думал, она обо всём догадалась.

— Как называется? Где продают? — заинтересовавшись, склонилась к моей голове. — Не могу понять, что за аромат? Но прикольный. Тебе идёт, — внезапно сказала, сама удивившись этому неожиданному откровению.

Хвалить меня она не собиралась, но как-то само вырвалось.

— Да? А я ничего не чувствую, — удивился сидящий с другой стороны, Ёсида, наклонившись к моему креслу.

Он вопросительно посмотрел на Хасэгаву. Тот в ответ покачал головой.

— И почему я не удивлена, — наигранно закатила глаза Рурико. — Не обращай внимание. Что-то меньшее смены цвета волос ты всё равно не заметишь. И то, не уверена.

— Не наговаривай. Я чуткий парень, — попытался оправдаться коллега.

Продолжив лёгкую пикировку с Ёсидой, она вернулась на своё место.

Не став их слушать, отправился в туалет. Я не видел, но проходя мимо, некоторые сотрудницы компании удивлённо оглядывались, с неуверенностью и задумчивостью. Потом, приходя к выводу, что им показалось, спокойно возвращались к своим делам.

В туалете, как следует умывшись, ополоснув волосы, даже шею помыл, изучающе посмотрел в большое зеркало.

— Ну и кто же вы, господин Мацумото?

Глава 3

Мацудара Тацуми, испытывая противоречивые чувства, в силу опыта и характера хорошо умел их скрывать. Впрочем, он всё же расстегнул верхнюю пуговицу рубашки, захотев почувствовать себя хоть немного комфортнее. Тацуми знал, сильные эмоции вредны при принятии серьёзных решений, поэтому, чтобы успокоиться, постарался глубоко и размеренно дышать.

Раздражённо посмотрев на стоящего перед ним начальника службы безопасности главного офиса, напряжённого, хмурого мужчину, не скрывая недовольства, спросил.

— Что удалось выяснить к этому часу? Только не говори — мы всё ещё работаем. Мне нужен результат, а не отговорки.

В кабинете генерального директора, кроме провинившегося начальника, присутствовало ещё два человека. Личный секретарь, замерший рядом с бесстрастным лицом, и унылая, подавленная Аямэ. Девушка с ногами забралась в одно из кресел, расположенное в гостевой зоне. Вот уже долгое время она тихо разглядывала ковёр, стараясь не привлекать к себе внимание. Дочь до сих пор оставалась всё в том же чёрном платье, не имея возможности вернуться домой, чтобы переодеться во что-то другое.

— Простите господин, — виновато склонил голову стоящий напротив мужчина. — Нам нужно больше времени. Работали профессионалы. У них был предусмотрен план отхода на случай провала, группа прикрытия и сменный транспорт. Скорее всего, также их побегу поспособствовали осведомители, работающие как в нашей компании, так и в полиции. Преступники очень своевременно сработали сразу после звонка госпожи Аямэ. Все следы их нападения были оперативно уничтожены. Записей не осталось, свидетелей нет, номера машин оказались фальшивые. У нас нет ничего, за что можно зацепиться, — поиграв желваками, открыто признал начальник СБ.

— То, что операция была тщательно спланирована и им явно кто-то помогал из компании, и так понятно. Откуда-то же они узнали, кто приедет за образцом, когда, на чём. Вот и найди мне, кто такой разговорчивый. Хотя мы не можем вмешиваться в полицейское расследование, но уж на своей-то территории просто обязаны выявить и разобраться с предателями. Привлекай к этому делу всех, кого посчитаешь нужным. Пока, — подчеркнул это слово, придавив его тяжёлым взглядом, — в твоей компетенции я не сомневаюсь. Не подведи меня, Хироши-сан.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы