Выбери любимый жанр

Моя летняя интрижка (СИ) - Айсали Дана - Страница 1


Изменить размер шрифта:

1

ДАНА АЙСАЛИ

МОЯ ЛЕТНЯЯ ИНТРИЖКА

Серия: Вне серии

Группы:

vk.com/towwersauthors

vk.com/yourbooks12

Переводчики: Татьяна Н., Ольга Л.

Редактор: Виктория К.

Вычитка и оформление: Виктория К.

Обложка: Виктория К.

«Все еще не знаю, как сидеть напротив, и не влюбляться во все, что ты делаешь».

— William C. Hannan

ГЛАВА 1

Милли

— Милли-Му! Это ты?

Я внутренне стону. Ладно, шучу. Судя по тому, как бармен смотрит на меня, я сделала это вслух.

Этот голос — единственная причина, по которой я не хочу быть здесь. Я боялась этого дня с тех пор, как месяц назад мой брат обручился. День, когда мне придется общаться с его лучшим другом… Ноа Хардингом.

Годы подавляемого смущения превратились в гнев, который осел глубоко в животе.

Я поворачиваюсь, улыбаясь, когда он приближается ко мне. Интересно, чувствует ли он всю ярость, которую я прячу за своей излишне широкой улыбкой? На него почти больно смотреть. Сейчас он намного старше, и время было очень, очень благосклонна к нему.

Его каштановые волосы выглядят небрежно и стали длиннее с последней нашей встречи. Щетина покрала его острую челюсть. И я не могу не заметить, что на его левом пальце все еще нет кольца.

— Это я! — говорю я сквозь стиснутые зубы.

— Посмотри на себя! — кричит он, обхватывая меня своими большими руками и поднимая в воздух. Я не обращаю внимания, насколько сильны его руки. И я определенно не делаю глубокий вдох, чтобы ощутить его запах. — Ты так выросла!

Мои руки прижаты к бокам, а волосы, на укладку которых ушло слишком много времени, теперь растрепаны и падают на лицо. Я хмыкаю, когда Ноа сжимает меня в последний раз, а затем опускает обратно. Я поправляю платье и откашливаюсь, поднимая стакан, который бармен только что поставил на стойку.

— Ты тоже! — говорю я ему после того, как мои нервы на секунду успокоились. — Это морщины? — Я протягиваю руку и касаюсь линии между его бровями. В ответ Ноа просто смеется и обнимает меня за плечи.

— Я скучал по тебе, малышка. — Он целует меня в макушку, как будто я все еще та маленькая девочка, которая бегает по дому, пытаясь не отставать от них с братом.

— Миллисент! — я слышу голос брата. Закатываю глаза, но не могу сдержать улыбку, которая расплывается на моем лице, слыша, как он называет меня полным именем. Я высвобождаюсь из-под руки Ноа, ставлю свой напиток обратно на стойку и поворачиваюсь лицом к брату.

— Теодор! — кричу я, раскидывая руки по бокам, когда он подбегает ко мне. Между нами ничего не меняется. Все началось с того, когда мы были маленькими, пытаясь понять, кто кого больше смутит, выкрикивая наши полные имена на публике. Но потом забава укоренилась в нас, и мы смеялись, ведь нас назвали в честь наших бабушек и дедушек, у которых были ужасные старомодные имена.

Я обвиваю руками его шею, когда он поднимает меня. Боже, я скучала по брату. Я редко вижу его, так как мы живем на разных концах страны. И мы — единственные в семье, кто остался…

Я сильно скучала.

— Тебе нужно подстричься, — говорю я, взъерошивая его макушку, как только он опускает меня.

Он закатывает глаза в ответ.

— И Ноа Хардинг, — говорит он, смотря на стоящего друга позади меня, и подходит к Ноа для объятий. Тьфу, я почти забыла, что он вообще там стоит. — Два человека, которых больше всего я хотел увидеть!

Не припомню, что я вообще когда-нибудь видела своего брата таким счастливым. Его лицо раскраснелось от возбуждения, и я уверена, что это отчасти из-за алкоголя. Будучи рыжими, мы постоянно краснеем.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы видели друг друга? — спрашивает нас Тедди.

— Я не знаю…

— Восемь лет, — невозмутимо отвечаю я, прерывая Ноа и его чушь. Он точно знает, сколько прошло времени.

Они оба с любопытством смотрят на меня, но я просто делаю большой глоток коктейля, а затем улыбаюсь своему брату. Мы с ним так похожи, что окружающие до сих пор думают, будто мы близнецы. Рыжие волосы, голубые глаза, куча веснушек… вылитые наши мама и папа.

— Итак, старший брат, — говорю я, меняя тему, — что это за важная вещь, о которой ты хотел меня спросить?

— На самом деле, есть две важные вещи, и у меня также был вопрос к Ноа.

Мой желудок сжимается.

Черт.

— Давайте присядем, — говорит Тедди, оглядываясь в поисках свободного места. Мы находимся в баре на крыше в центре города, но брат арендовал для нас всю площадь, так что здесь не так многолюдно.

Я оглядываюсь в поисках своей собаки, зная, что она, вероятно, где-то занимается проституцией в поисках домашних животных. Замечаю, что она лежит на диване, на спине, ее язык вывалился изо рта, пока один из друзей Ноа потирал ее живот.

— Энни! — кричу я, и собака резко поднимается. Как только она замечает меня, стремительно подбегает ко мне, и мы следуем за Тедди и Ноа к пустой кабинке.

— А вот и моя милая девочка! — Тедди воркует, потирая уши Энни, когда она запрыгивает на сиденье рядом с ним. Что вынуждает нас с Ноа сесть вместе.

Моя собака — предательница.

Ноа обнимает меня за плечи, прижимая ближе к себе. От этого жеста по всему моему телу пробегает ток, и это не самое приятное ощущение. Я стряхиваю его руку, как могу, не привлекая внимания, а он просто улыбается и подмигивает. Я смотрю в его большие карие глаза.

Ноа смеется.

И это приводит меня в бешенство.

Он наклоняется ближе, шепча мне на ухо, пока брат отвлекается на собаку:

— Откуда столько дерзости, Милли-Му? Хм? — Его дыхание обжигает, и мне приходится напоминать себе, что он плохой.

— Итак, — начинает Тедди, заставляя Ноа отстраниться от меня. — Во-первых, Милли, я хотел спросить, не могли бы мы провести свадьбу на острове Поули и воспользоваться твоим доступом к пляжу?

— Конечно! — взволнованно говорю я ему. — Бабушке бы очень понравилась эта идея. — Я протягиваю руку через стол и беру своего брата за руку, крепко сжимая ее, пока мы вспоминаем бабулю.

Я живу в ее доме на острове в Южной Каролине с тех пор, как она скончалась несколько лет назад. Будучи хедхантером (прим. ред.: специалист по подбору персонала) я могу работать практически из любого места. Поэтому, когда бабушка в своем завещании оставила дом нам с Тедди, мне не составило труда принять его.

Тедди уехал на Западное побережье. Он работает в Голливуде, а я и не могу представить его в другом месте. Калифорния у него в крови, и он не был бы счастлив, живя в маленькой лачуге на побережье Атлантики.

— Ты уверена, Милли? Я не хочу создавать тебе проблем. Мы с Бет не обидимся. Но в ином случае нам придется сильно положиться на тебя.

— Девяносто процентов времени я работаю из дома, — успокаиваю я его. — На самом деле, в этом нет ничего сложного. Я позову своих друзей помочь. Многие из них помнят бабушку, и я уверена, они с удовольствием помогут ее единственному внуку жениться на острове.

— И, может быть… — он замолкает, поворачиваясь к Ноа. — Может быть, Ноа поможет, если согласится стать моим шафером.

— Чувак, конечно! — взволнованно кричит Ноа, поднимаясь со своего сидения и перегибаясь через стол, чтобы обнять Тедди.

Я снова пытаюсь не застонать. Черт возьми. Я не хочу застрять с Ноа. Только не с ним… Нам придется организовывать свадьбу вместе.

Внезапно я начинаю жалеть, что вообще согласилась.

— Милли-Му! — Ноа ликует, садясь обратно и заключая меня в сокрушительные объятия. В следующий раз, когда он назовет меня этим прозвищем, я перережу ему глотку. — К счастью для тебя, я тоже могу работать практически из любого места. Могу сесть в самолет и прийти на помощь в любое время, когда понадоблюсь!

1
Перейти на страницу:
Мир литературы