Выбери любимый жанр

Гадалка Ирида (СИ) - Леровая Инга - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Рей говорил, что наивные люди живут будущими подвигами. Ирида наивная. Воспитанная на книжке про графа Монте Кристо. Поэтому думает не о том, как выжить сейчас, а о мести. С другой стороны, жажда мести придает сил. А силы ей нужны. Идти по занесенной снегом тропинке очень трудно. Если она не дойдет до ночи, пропустит Луну, то придется ночевать прямо у горы, свернувшись калачиком. Похоже, сиюминутные страшилки работают лучше, чем будущие подвиги.

- Ах, ты, какой молодец, - Ирида обняла Дира за шею. Дир сбегал к избушке и принес котомку Снежаны. Даже плененная, Снежана позаботилась об Ириде, выбросила котомку с едой. Ирида все выдержит. - Мы должны дойти, Дир, понимаешь? Победить врагов. Они еще у нас попляшут. Это я без всяких предсказаний скажу.

Бормоча про себя кары Россине и ее жадному сыночку, Ирида шла за Диром. Пес убегал вперед, потом возвращался, снова убегал. Торил тропинку для Ириды. По следам Дира передвигаться было гораздо легче. Дир умудрялся находить под мягким снегом утоптанную дорожку. А шагнешь вбок, сразу провалишься выше пояса. Один раз Ирида оступилась, еле выбралась. Дир вытянул ее за рукав.

Довольно быстро Ирида поняла, что правильнее не думать. Мысли мешали ей, замедляли ход, сбивали с заданного Диром темпа. Неважно, какие мысли вертелись в голове. Приятные про Рея, или злые про Акрелия. Мысли забирали силы. Не надо ничего прикидывать, не надо пытаться принимать решения. Сейчас она просто умеющий шагать робот. И разговаривать с Диром не надо, хотя очень хочется. И смотреть жадно на гору, которая словно удаляется с каждым шагом, а не приближается, тоже не надо.

В какой-то момент в голове щелкнуло, как хлопушка стрельнула, и голова стала пустой и гулкой. Пропали надежды и страхи. Ирида шла на автомате, как привязанная к хвосту Дира. Нанизывала шаги как бусины на нитку, не отрывая взгляда от тропы. Глаза слезились от яркой белизны, сначала сильно, потом все слабее. День угасал. В сумерках идти стало полегче, ветер сменил направление, дул в спину, помогал, подталкивал. И стих внезапно, когда Ирида шагнула за невидимую границу, оказавшись в тени горы.

- Дир, неужели дошли? - пес мотнул головой, торопясь обогнуть первую гору. Рано расслабляться, надо доползти до второй горы и найти площадку.

Луна уже повисла на небе, а Ирида все еще карабкалась наверх. Силы закончились давным давно, но она упорствовала. Торопила себя, умоляла сделать несколько шажочков, ругала за изнеженность и безвольность, хвалила за терпение, обещала все блага всех миров. Накатывал страх, что не она успеет, не найдет проход, подгонял как плеть.

- Все? - Ирида еле дышала, когда после резкого поворота выбралась на плоский пятачок. Дир лежал на снегу, опустив голову на лапы. Ему досталось побольше Ириды, расстояние раза в три большее он пробежал, чем она. - Здесь вход? Точно?

Переживая, что Луна скроется за тучами, Ирида встала, как показывал Рей. Чтобы на гору упала ее максимальная тень. Несколько томительных секунд, пока искала нужный ракурс. Ждала, что проход откроется, но когда он, в самом деле, открылся, не поверила. Смотрела как завороженная и не двигалась. Дир, покачиваясь, поднялся, побрел внутрь горы. Оглянулся с недоумением, чего, мол, застыла? С громким воплем Ирида кинулась за Диром. Повернулась, закрывая вход, и упала мешком на землю.

Сколько Ирида провалялась в отключке, день или сутки, не поймешь. Дир лежал рядом, во сне Ирида обняла его, приткнулась головой в плечо. Согревали друг друга и проснулись одновременно. Порывшись в котомке, Ирида нашла шарик, покрутила в ладонях, стало светлее. Эта пещера была поменьше той, первой, но за поворотом в стене также торчало кольцо, чтобы привязывать лошадей, и дальше, в нише лежала большая куча сена.

- Дураки мы с тобой, Дир. Могли бы на сене со всем комфортом устроиться, а не спать как бездомные у порога. Хотя… Мы и есть бездомные, - Ирида повеселела. Ей казалось, что все враги остались снаружи, а тоннель принадлежит только им. Никто не тронет, не нападет.

Сухари, сыр и вяленое мясо из котомки Снежаны поделили на двоих. Вода нашлась во фляжке. Дир попил из лоханки, что стояла рядом с сеном. И волшебный клубок в котомке нашелся. Ирида не поленилась, скинула всю одежду, растерла руки и ноги, живот и спину, куда смогла дотянуться. Дир упирался, но и ему лапы растерла. Теперь спешить некуда, можно отдохнуть. После клубка, а может, еды, снова потянуло в сон. И они улеглись, теперь уже зарывшись в сено, с полным удовольствием вдыхая приятный запах сухой травы. Котомки Ирида пристроила под голову, а Диру подушка не требовалась.

- Не ходи, дурак, далеко, ледовушки замучают. Тут их видимо-невидимо.

- Да нет их давно, вымерли. В сказки веришь, а еще охрана короля.

- Я проверять не собираюсь. Нет здесь девчонки. Никаких следов.

- А может ушла вниз по тоннелю?

- Там озеро. Разве что топиться. Снаружи следов тоже нет. Спряталась во дворце, а мы ищи ветра в поле. Я чуть нос не отморозил, пока через равнину скакали.

- Не ной. Ладно, вернемся в избушку. Может, королевский сокол прилетит с приказом.

- Я лошадей приведу. Вон сено дармовое лежит.

- Проще мешок под сено принести, чем лошадей сюда тащить.

Ирида онемела, лежала ни жива, ни мертва, слушая разговор охранников. Только ведь встать собиралась. И Дира толкала, что пора просыпаться. Повезло, что не успела вылезти из ниши. И что охранники трусливые попались. Не заглянули за поворот. В избушке, значит, ее точно ждали. Не появилась Ирида, отправились проверять тоннель. Польстились на дармовое сено. Такие же жадные, как их король. А Ирида еще хотела отсидеться в тоннеле и вернуться в избушку. Похоже, путь только один.

- Дир, надо сматываться. Сейчас вернутся за сеном, увидят нас.

Пес был с Иридой согласен, рванулся вниз в темноту. Ирида замешкалась, доставая шарик, но вовремя спохватилась. Нельзя со светом. Придется сначала так, на ощупь. В глубь охранники не полезут, побоятся каких-то там ледовушек. Потом она зажжет шарик. Рей ничего не говорил, про обитателей тоннеля, сказал лишь, что Ириде придется их покорять, как когда-то Рею. Думать про то, что может ждать их в тоннеле, было некогда, будь, что будет. Авось, повезет еще разок.

Ирида неслась за Диром, ориентируясь опять на его хвост. Отлично они выспались, ноги бежали сами. Тоннель не проявлял враждебности, но Ирида на всякий случай достала из ножен кинжал. Держала его как кухонный нож, холодная сталь придавала смелости. Никакого озера им не встретилось, наверно, охранник просто пугал приятеля. Зато встретилась развилка. Дир сел на перепутье, ожидая решения Ириды.

К такой загадке Ирида оказалась не готова. Снежана ничего ей не сказала о том, что придется выбирать путь. Куда ведут эти тоннели? Ирида прошла несколько метров в одну сторону, потом в другую, пытаясь разобраться в ощущениях. Ворчала, что могли бы поясняющие знаки установить. Так ведь и заблудиться недолго. Кто знает, может, в этих тоннелях скелеты валяются пачками. С кем посоветоваться? Только с Диром.

- Ты знаешь, куда нам надо? - вот, дуреха, придумала переложить ответственность на пса. - Дир, надоело мне одной скитаться. Веди к хозяину. Где сейчас Рей? Веди. Он меня не бросил одну, много раз мог бросить, но взял с собой. А я его бросила. Трусиха. Из-за меня он пострадал. Я ведь поверила Снежане, что Рей нас найдет. А на самом деле, он не будет меня искать. Будет один справляться с Акрелием. Разве это правильно? Я его в эту беду втравила. И моя книга осталась там. А без нее я не смогу желание выполнить.

Ирида говорила и говорила, хотя Дир сразу ее понял, услышав имя хозяина. Побежал направо. На душе у Ириды стало легче. Понимая умом всю ситуацию, она все же чувствовала себя предательницей. Не хотела она спасаться отдельно от Рея. Он ее мужчина, этого не отменить. Значит, в горе и радости они должны быть вместе. Ирида больше не сомневалась, поспешила за Диром.

Через гору путь до дворца оказался короче вдвое. А ледовушек не встретилось. В одном только месте словно навалилась тяжелая плита на плечи и виски сдавило горячим обручем. Дир прижался брюхом к каменному полу, полз как улитка. Ирида упала рядом. Подумаешь, проползти несколько сот метров. Ерунда. Одного не учла Ирида. Они вышли к запертой двери, ключа от которой у нее не было.

22
Перейти на страницу:
Мир литературы