Когда закончится история (СИ) - Aizan Kay - Страница 28
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая
Краем глаза она заметила, как мальчик лет двенадцати мялся на месте, смотря на лавку с яблоками. Продавец фруктов, стоя в полоборота, переговаривался с другим продавцом по поводу нового хозяина замка. Мальчик дрожащей рукой потянулся к яблоку.
«Нельзя. Он тебя заметит» – подумала Бригитта, но было уже слишком поздно. Мальчик резко сорвал яблоко с прилавка и тут же бросился бежать.
– Эй смотри! – указал продавцу фруктов его приятель. – Он стащил твоё яблоко!
– Вот уж мелкий оборванец! – закричал мужчина и бросился вслед за ребёнком.
Мальчик от страха выбежал на дорогу. Прямо на него мчалась карета.
Хлеб мистера Поула славился своим невероятным вкусом и ароматом. Люди из разных городов приезжали к нему в лавку и выстраивались в очередь, чтобы попробовать его изделия.
– Давай, Вена, поживее! – командовал пекарь, приободряя свою помощницу раскладывать хлеб на полки быстрее.
Девушка старалась работать так быстро как могла. Солнце уже поднялось. Народ пораньше вышел из своих домов ради того, чтобы успеть купить хоть одну булку хлеба.
Вена выносила большие ящики с товаром, и быстро раскладывая его по полкам, уходила за новым ящиком. Когда дверь лавки открылась, одна маленькая булочка, которую Вена положила на полку не глядя, упала на пол под прилавок.
– Эй, тебе чего девочка? – спросила она вошедшего туда ребёнка лет семи. – Мы ещё не работаем. И… у тебя по всей видимости денег нет. Уходи по-хорошему! Не трать моё время! – сказала девушка и подняв деревянные ящики, унесла их в другую комнату.
Девочка была одета в лохмотья. Её платье было грязным и плохо пахло. Запах хлеба заставил её живот издавать громкие звуки.
Девочка увидела булочку, что лежала на полу и подняла её. Булочка так вкусно пахла, а живот сжимался всё сильнее.
Ребёнок поднёс ко рту мучное изделие и остановился.
"Это не правильно" – подумала девочка.
Вена вынесла новый ящик с пирогами и увидела, что ребёнок держит в руках булочку.
– А ну быстро положи её на место! – закричала помощница пекаря.
Девочка вздрогнула и стала пятиться назад.
– Ты что меня не слышала? Я сказала, положи её на место! – закричала девушка ещё сильнее и упёрла руки в боки.
Услышав крики, пекарь вышел из комнаты.
– Что здесь происходит?! – грозно спросил крепкий мужчина.
Вена и хозяин пекарни уставились на девочку. Она сделала неловкий шаг назад, а затем, резко одёрнув дверь, выбежала на улицу.
– А ну стой! Воровка! – кричала в след девочке Вена. Она бежала за ней вместе с пекарем.
Девочка держала грязную булку в зубах и неслась так быстро, как только могла. Вена и пекарь резко остановились, увидев мчащихся лошадей, везущих за собой карету, а маленькая девочка надеялась успеть перебежать дорогу. Кучер едва успел остановить жеребцов. Ребёнок пролетел мимо экипажа и упал на землю. Карета проехала ещё не большое расстояние, прежде чем окончательно остановиться. Из открытой двери вышел седовласый мужчина вместе с маленькой белокурой девочкой возраста воришки.
– Сеньор, просим прощения. Эта маленькая воровка украла товар прямо из прилавка! Стоило только отвернуться! – вопила Вена, указывая на девочку пальцем.
– Ничего я не крала. – прошептала девочка, подымаясь с земли на дрожащих руках. – Он сам упал. Вы бы всё равно выбросили его в помойку.
Ребёнок склонил голову и крепко прижимал булочку к груди. Подумав, что еду могут вот-вот отнять, девочка решила съесть её прямо на земле. А вдруг это последняя еда, которую она может съесть? Все смотрели на ребёнка с широко открытыми глазами. Дедушка, вышедший из кареты, улыбнулся, а пекарь и его помощница были вне себя от гнева. Белокурая девочка заинтересованно поглядывала то на дедушку, то на воришку.
Бедный ребёнок ел и плакал. К нему подошёл богато одетый пожилой мужчина и наклонился. Поднимая голову, девочка была готова увидеть разгневанное лицо, которое смотрит на неё с отвращением, но она ошибалась. Дедушка наоборот приветливо ей улыбнулся.
Пекарь и его помощница, довольные, уходили со звенящим мешочком в руках, а русоволосая девочка смотрела на, протянутую ей, морщинистую руку.
– Поехали. – подала голос белокурая девочка, стоящая в отдалении от дедушки.
Мужчина протянул руку ребёнку ещё раз, сидящему на земле, и она неуверенно положила свою маленькую ручку в его большую шершавую ладонь.
Блондинка, надменно задрав голову, поглядывала на бродяжку и рассматривала её одежду.
«Она, наверное, думает какая же я замарашка» – подумала девочка, глядя на красивое розовое платье аристократки с белыми кружевами и лентами.
– Как зовут тебя, дитя? – спросил добрый старик.
Его внучка тоже ждала ответ.
– Бригитта.
Служанка бросила свою корзинку. По земле расползались растения и лимоны. Бригитта схватила мальчишку за шиворот и рывком потянула на себя. Карета пронеслась мимо ещё несколько метров и затормозила.
Из открытой дверцы вышел молодой человек: блондин с лазурно-голубыми глазами и бледноватой кожей, приподнял свой цилиндр в знак приветствия и, опираясь на красивейшую трость, подошёл ближе к девушке. Бригитта подумала, что юноша идёт к мальчику, что чуть не попал под копыта четвёрки лошадей, однако его взгляд был прикован к ней.
Мальчик вырвался из расслабленных рук служанки и убежал под крики продавца фруктов.
– Вы в порядке, мисс? – бархатный голос парня, словно разлился нежной рекой. Он был настолько красив, что захватывало дух.
– М… – единственное, что выдавила из себя служанка.
Мужчина был на три головы выше нее, облачённый в шикарную дорогую одежду, настолько красивую, что даже здешние аристократы с ним не могли сравниться.
Продавец овощей перестал протирать помидоры и заострил внимание на неизвестном юноше вместе с покупательницей, которая не смогла от изумления удержать свои продукты.
– В-всё нормально… – почти шёпотом сказала девушка.
Глубокие глаза аристократа слегка сощурились, а на губах появилась мягкая едва заметная улыбка.
– Простите, а кем вы будете? Уж больно любопытно, – обратилась к блондину женщина, стоящая возле овощей.
За бильным
Она была сильно накрашена, а её платье чересчур плотно облегало грудь, волосы были собраны в высокую прическу, на руках красовались синие перчатки, а на них кольца и браслеты. Сложилось впечатление, словно женщина шла на бал, а не за продуктами.
Драгоценные камни сверкнули на солнце, когда блондин взял её руку и поцеловал. Он сразу заметил, что бижутерия – подделка, но не подал виду. Каждому – своё.
Женщина смущённо улыбнулась, польщённая вниманием красивого мужчины, но её розовые щёки перекрывал плотный слой белой пудры, вероятно, не один.
– Герцог Амальрик Хельс, миледи.
От его мелодичного голоса и обращения, как к молодой леди, у женщины перехватило дыхание.
Бригитта смотрела на то, как он отпускает руку этой до невозможности смущенной, дамы и чувствует, как её сердце заражается ревностью.
Блондин, словно прочитав мысли служанки, посмотрел в её сторону. Вдруг шатенка заметила в его руке цветок мяты, что принадлежал ей. Парень загадочно улыбнулся девушке и ушёл к черной карете, которая увезла его в направлении холма. Все люди начали шептаться.
"Это он тот, кто купил особняк?"
Служанка, купив всё необходимое, возвращалась домой, думая о загадочном обворожительном красавце. Ее сердце все не могло успокоиться, а щёки пылали огнем. Образ элегантного блондина с безумно красивыми глазами и тёплой улыбкой, не выходил из головы.
Войдя в дом, её окинула гневным взглядом старшая служанка по кухне.
– Где ты ходишь? Госпожа уже устала ждать свой чай!
– Я уже здесь. Не командуй мной. Я личная служанка госпожи, а не ты, – ухмыльнулась девушка и вальяжно прошла мимо нахмурившей брови брюнетки.
- Предыдущая
- 28/62
- Следующая