Выбери любимый жанр

Дар волшебного озера (СИ) - Арниева Юлия - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

— Неси, здесь так грязно, что уверена, запах курятника будет незаметен.

— Я мигом.

Спустя пятнадцать минут, я, подпевая незатейливую песенку, раскрыв настежь все окна, запуская в комнату вместе со свежим воздухом ещё и тепло, выметала с углов пыль и грязь. Кирк только и успевал выносить мешки полные мусора и непонятно откуда взявшихся в закрытой комнате листьев.

— Уже пришёл? Быстро ты управился. Теперь мне вода нужна, — пропыхтела, пятясь к двери, упёрлась задом в чьи-то ноги, — ой.

— Что здесь происходит? — снова рыкнул Ивар, ошеломлённо рассматривая комнату.

— Повторяетесь, — усмехнулась, поставив рядом с собой метлу, довольным взором окинув покои, которые уже сейчас, с выметенным мусором выглядит вполне неплохо.

— Елена, — недовольно рыкнул мужчина, — почему ты метёшь?

— Хм… а я думала у вас так всегда, прежде чем гость заселится в комнату, причём не по своему желанию, он сначала должен навести в ней порядок.

— Что?! Мэрид! — взревел Ивар, вырвав из моей руки метлу, схватил меня за вторую, поволок по коридору.

— Так хватит! Что ты себе позволяешь! Прекратите меня, как куклу таскать по замку! — вырвала руку, отпрянув на пару шагов от взбешённого мужчины, — и при чём здесь Мэрид, она сделала так, как вы приказали.

— Эта комната должна быть готовой ещё две недели назад, — проговорил Ивар, чеканя каждое слово, с трудом сдерживаясь, чтобы не зарычать.

— Ну раз так, — растерянно пробормотала, ощутив некую вину, в том, что сказала в комнате, — если мне кто-нибудь поможет, мы мигом управимся.

— В покоях холодно, там требуется отремонтировать камин, ночью будет ещё холодней, — заметил мужчина, тяжело вздохнув, — пошли, будешь в моих покоях, пока не приведут в порядок твою комнату.

— А может…, — начала я, но не придумала ничего путного, — я не замёрзну, мне б одежду потеплей и одеяло.

— Ты не понимаешь, о чём говоришь, — покачал головой Ивар, — с Есхари с наступлением ночи на Блуокс дует ледяной ветер. В комнате полно дыр, а камин не отремонтирован. Тебе не помогут тёплое одеяло и одежда.

— Но…

— Не спорь. Или ты решила, что мы вместе в одной комнате будем, — усмехнулся Ивар, — я уйду к брату, а ты даже не вздумай лезть ко мне.

— Ты! Я не собираюсь к тебе лезть, нужен больно, — процедила сквозь зубы, первой отправившись в комнату Ивара, едва слышно добавив, — уверена, ты это всё подстроил.

— Нет, мне незачем это делать. Девиц, как ты полно в Брекар бурге, — хмыкнул большой Ух.

— Ну конечно, — съязвила, замерев у входа.

— Проходи, — произнёс Ивар, распахнув передо мной дверь.

— Вы очень любезны, — не удержалась я, вскинув голову, проплыла в покои его светлости. В грязных разбитых туфлях сестрицы Кирка, в куртке от которой неприятно попахивало и с головы до ног в пыли, хотя я очень старалась не поднимать её

— Кхм… сейчас тебе приготовят ванну и одежду принесут.

— Было бы отлично, — кивнула, не глядя на мужчину, осмотрелась.

Комната была ещё больше той, что мне выделили. Это была просторная, оформленная в старом стиле. Одна из стен была украшена прекрасным гобеленом, роскошный ковёр расстелен у изножья кровати королевских размеров. Массивная мебель с резными кельтскими узорами. Невысокие окна украшало цветное витражное стекло. И камин, такой большой, что в нём мог бы запросто встать в полный рост взрослый мужчина.

— Ванная комната там, — произнёс Ивар, указав рукой на деревянную с волшебным узором дверь.

— Спасибо, — рассеянно кивнула, ощущая, как с каждой секундой силы покидают меня. Пытаюсь понять, как такое могло, со мной случится, но не получается с логической точки зрения объяснить происходящее. И это не может быть сном, здесь всё слишком настоящее…

Глава 6

Глава 6

Через минуту я осталась одна. А ещё через десять минут в дверь постучали и после разрешения войти, в покои вошёл Кирк, неся два больших полных воды ведра. Следом за ним прошла хрупкая девушка, с охапкой одежды в руках, из-за которой её почти не было видно.

— Елена, ещё три вёдра и ванна будет готова.

— Спасибо, Кирк.

— Госпожа, здесь только нижние платья, они должны быть вам по размеру, — сообщила девушка, её я в замке ещё не видела, поэтому, наверное, не сразу сообразила, как она ко мне обратилась.

— Кто? — поперхнулась, устало опустилась в кресло и плевать, что я его запачкаю, ноги и правда уже не держали.

— Госпожа, — повторила девушка, с недоумением на меня посмотрев.

— Понятно, — не стала спорить, решив, позже выяснить, с чего это я с пленницы вдруг в госпожу превратилась.

— Сейчас принесу жилеты, обувь и чулки, — с видимым облегчением выдохнула служанка, спеша покинуть покои. К этому времени из ванной комнаты вышел Кирк и пока он не исчез, я посмешила узнать:

— А Мэрид где?

— Так, его светлость отослал её назад Вофрук, а то совсем из ума выжила, — простодушно ответил Кирк, — он, итак, долго терпел её выходки. Наверное, думал, уймётся, а она только гадости про его светлость говорила и моргулом называла, а его светлость хороший господин и справедливый.

— Кем? Моргулом, это что такое?

— Ну… зверь такой был, — замялся Кирк, поглядывая в сторону двери, — только нет их давно, мне пора, а то Эдма ругаться будет.

— Хм… спасибо.

Парнишка, важно кивнув, резко распахнул дверь, рванул было в коридор, но к своему несчастию вернулась девчушка и едва не рухнула на пол с кучей очередного белья, полетев следом за отворившейся дверью.

— Держу, — воскликнул Кирк, с грохотом уронив ведра, подхватил запнувшуюся служанку, — Шона, ты чего такая неловкая.

— Я? — изумлённо пискнула девчушка, тут же потупив взор, дёрнулась всем телом, высвобождаюсь из рук парня, шмыгнула к столу, на котором уже возвышалась внушительная гора одежды.

— Спасибо, Шона, — улыбнулась взволнованной девушке, — ты можешь идти, я сама разберусь с этим.

— Как прикажете, — ответила, чуть запнувшись, снова едва ли не бегом отправилась к выходу, за ней следом поспешил Кирк, чтобы через пять минут снова вернутся в сопровождении ещё одного парнишки, притащив вдвоём сразу четыре вёдра воды.

— Горячую принесли, холодная из стены у его светлости бежит, там рычаг большой, ну ты, наверное, знаешь, — проговорил Кирк, подпихивая товарища в спину.

— Разберусь, — улыбнулась любопытным парням, дождалась, когда оба покинут покои, закрылась на засов и только тогда почувствовала себя в безопасности, глухим голосом простонав, — как же я устала.

Беглым взглядом окинув помещение, отметила наличие ещё одной двери, я устремилась к ней, но та оказалась запертой. Подёргав ручку, мне так и не удалось её открыть, но не факт, что её не откроют с той стороны. Поэтому пыхтя и ругаясь, с трудом подтащила, издавая ужасные звуки трения дерева о каменную плитку, тяжёлое кресло к подозрительной двери. И с чувством выполненного долга отправилась в ванную комнату.

— Мда…, — ошеломлённо промычала, застыв на пороге комнаты. Ванная была почти такого же размера, как спальня в моей квартире, и была несбыточной мечтой всей моей жизни. Стены — мрамор кремового цвета с розовым отливом, медная раковина, над которой висело зеркало в золотой или позолоченной оправе. Под зеркалом из стены выступал медный кран с массивной кованной ручкой и стоило её только повернуть, как тут же хлынула вода, холодная и немного пахнущая болотом. Клозет разместили за деревянной ширмой в углу глухой стены, там тоже был предусмотрен кран. Несколько полочек, на которых стояли разные бутылочки и баночки, шкаф с полотенцами и двумя халатами разместили сразу за дверью. От стены, за которой в покоях находился камин, шёл жар и в ванной комнате было тепло. Такое же тепло шло от большой старинной медной ванны, стоящей в центре помещения, в которой наверняка с лёгкостью умещается Ивар. Теперь я понимаю, почему Кирк таскал такие огромные вёдра.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы