Кодекс Охотника. Книга XIII (СИ) - Винокуров Юрий - Страница 19
- Предыдущая
- 19/55
- Следующая
— И всё? — нахмурился я. — Никого не убить, ничего не взорвать, ничего не украсть?
— Нет, — отрицательно покачал головой Ганс. — Только доставить письмо.
— Ну, зашибись! — рассмеялся я. — Нет, я знал, что мой милый папенька ещё тот консерватор, но не настолько! Он что, пропустил тот момент, когда изобрели мировую паутину, и появились электронные письма? Ладно, хер с ней, с паутиной — я сам ее не очень люблю. Но уже несколько сотен лет существует бумажная почта, которая тоже неплохо работает. Да и с этим бы тоже хер! Взял бы почтового голубя и послал!
— Алекс, при всём уважении, ты говоришь о моём господине. И говоришь о нём чрезвычайно неуважительно.
— Да ладно, — улыбнулся я. — Тебе не кажется, что я имею на это право?
Ганс на секунду замялся, ничего не произнося, но всё же кивнул головой.
— Ладно, почитаю, что там.
Я разорвал письмо и развернул бумагу, при этом презрительно покачал головой.
— Куда катится Род Годарта. Даже пожалел гербовую бумагу. Он что, на туалетной написал? — поднёс письмо к свету и прочитал.
Алекс, пришла пора нам поговорить. Жду тебя через три дня у себя в поместье.
Генри Годарт
— Ха, — сказал я. — Ха-ха! — повысил я интонацию. — Ха-ха-ха! — сказал ещё громче, и обвёл взглядом всех присутствующих. — Это всё напоминает мне какой-то гадский цирк или сюрреализм. Короче, у меня резко испортилось настроение. Дабы вас надолго не задерживать, раз уж вы так мило принесли мне это письмо, то позвольте мне передать с вами и ответ. Запоминаешь? — спросил я Ганса.
На что тот смущённо начал.
— Но Алекс, так дела не делаются…
— Делаются-делаются! — прервал я его. — Будешь у меня говорящим письмом. Итак, дословно мой ответ подразумевает — «Хер тебе!» А нет, стоп! Надо добавить немножко уважения. Забудь то, что я сказал.
Я прочистил горло.
— Итак, мой окончательный ответ: «С прискорбием сообщаю, что не имею достаточно свободного времени, дабы посетить Ваше Сиятельство в его владениях, о чём безмерно сожалею и прошу прощения. Если вы имеете необходимость переговорить со мной лично, то милости просим ко мне в гости. В отличие от вас, точную дату назначать не буду, но попрошу предупредить меня хотя бы за трое суток, дабы я смог вам организовать встречу достойную Вашего Величия. И подпись: барон Александр Галактионов.» Подпись особенно запомни, Ганс. Не Алекс! Не Годарт! А Александр Галактионов! Ферштейн?
Ганс кивнул. Я точно знал, что он запомнил всё до буквы, не зря он занимал свой пост. С виду он смотрелся стареньким и сухеньким, а так я точно знал, что ещё он был ого-го. Поэтому я продолжил.
— А вот теперь, после небольшого ритуала, вы можете идти прочь.
— Ритуала? Ты о чем? — спросил Ганс.
— Раздевайтесь. Одежду можете оставить, а броню, оружие, артефакты — будьте так любезны, перед собой на пол. Это будет своеобразной компенсацией за доставленные неудобства. Я считаю это справедливым. И я два раза повторять не буду.
— Алекс, тебе не кажется… — у старика начала распространяться аура.
— Стоп! Только исключительно ради тебя, нашего общего прошлого и доброго к тебе отношения. Я нарушу своё слово, и повторю второй раз. Снимайте всё оружие, снаряжение, кладите перед собой, и тогда вы останетесь в живых.
Это были, наверное, одни из самых важных пятнадцати секунд в жизни этих пяти сильных Одарённых. Ганс открыл рот, чтобы что-то сказать, но я предупреждающе приложил палец к губам, и покачал головой.
Ничего я им объяснять не собираюсь. Абсолютно ничего! Точно также, как и не собираюсь демонстрировать им свои силы и что-то доказывать. Нет у меня сейчас на это настроения. Они взрослые люди и знали, на что шли. Хоть и работали почтальонами, но всё могло пойти не так. Так вот, если они прямо сейчас не одумаются, то всё и пойдёт не так. Единственное, дабы немножко подразнить, я одним глотком допил кофе, поставил его на столик, и неторопливо сошёл по ступенькам к ним вниз.
— И давайте быстрее, холодно здесь, — зябко повёл я плечами, так как был одет только в спортивный костюм.
Надо бы поторопиться с Печатью Адаптации, а то уже в родном имении мёрзну.
Одна пара глаз смотрела на меня неотрывно — это был Ганс, и ещё четыре метались с молодого, но очень борзого парня в спортивном костюме, то есть — меня, на своего лидера, ожидая его приказа.
По глазам Ганса я видел, что он принял решение. И вот тут… я его пожалел.
Он сейчас собирается направить оружие на сына своего господина. Пусть меня и изгнали из Рода, но вообще, для моей первой родины — слово «наследник» многое означало. С другой стороны — я уже не наследник, но кровь от крови Рода.
— Не советую, — покачал я головой.
Вижу, что не собираются меня слушать. Ну, так тому и быть! Пора показать немного своей силы. Злость — злостью, но я не хочу ненужных жертв. Отдал мысленно несколько приказов, и стал смотреть на Одарённых, готовившихся к бою.
— Вы уверены? — еще раз спрашиваю у Ганса, показательно потягиваясь.
— Ты не оставляешь нам выбора, — вздохнул он.
— Хорошо, — пожимаю плечами. — Тогда удачной вам битвы.
В следующий миг я щелкнул пальцами, и вокруг стало ОЧЕНЬ громко. Дичайший рев раздался над поместьем. Что примечательно, слегка дернулись все, кроме Ганса. Он же смотрел на меня с легкой ироничной улыбкой. Даже когда шестикрылый Архашан приземлился на крышу моего дома и снова завыл, то Гансу было плевать.
Как же я обрадовался, когда Анна заказала артефакт звукового полога на мой особняк. Вот его я и включил. Теперь минут десять ничего не будет слышно всем жильцам, что творится на улице.
Архашан — это еще одна ящерица из моей «коллекции», которая очень похожа на дракона. Она имеет антрацитовый цвет, и когда она воет, то на ее теле становятся видны очень яркие красные прожилки силовых каналов, которые расположены по всему телу.
— Бросай свои фокусы, молодой Алекс! — хмыкнул Ганс. — Я удивлен силе твоего Дара, но эти фокусы на нас не сработают.
— Как скажешь, — усмехнулся я, и повернулся к Аршахану. — Можешь порвать их.
Дракон мигом слетел с крыши, а затем рванул на них. Ганса это не впечатлило, а вот других, да. Хоть он и сказал им, что это иллюзия, но было видно, что от этого им не легче.
— Вы всегда любили показывать свой Дар, меня это поражало, — продолжил говорить совершенно спокойный Ганс.
Правда, таким он оставался ровно до той поры, пока ящерица не приземлилась на газон, рухнув с такой силой, что оставила там метровые борозды. А куски земли и травы полетели прямиком в них.
Глаза Ганса округлились.
— Все еще думаешь, что это фокусы? — на этот раз вполне серьезно я у него спросил. — Этого дракона я вытащил из радужного Разлома. Хочешь отправлю его в замок к моему братцу? Передам послание, что ты так хорошо выполнил свое задание, и вот им мой ответ.
— Делайте то, что он говорит, — пустым голосом сказал Ганс, и первым бросил два коротких меча на землю.
Его люди мгновенно подчинились, и начали выкладывать всё на землю. В этом я даже не сомневался. То, что дисциплину Ганс умел поддерживать, вся его пятёрка была предана, возможно, даже больше ему, чем своему Роду. Хотя, с другой стороны, какая мне разница.
Через три минуты они стояли в комбинезонах, освобождённые от всех артефактов, оружия и снаряжения.
— А теперь можете идти. И да, вам не обязательно ползти по земле. Идите, на выходе вас пропустят.
Я не выдержал, подошёл к Гансу и хлопнул его по плечу.
— А когда ты придёшь в себя, старый пердун, можешь прислать мне письмо благодарности. Вот только не надо приходить ради этого лично, достаточно отправить его почтой. Или голубями…
Когда бойцы, некоторые из которых оборачивались назад, исчезли в темноте, сопровождаемые моими гвардейцами, проинструктированными должным образом, я уселся на диванчик и отпустил душу этого бесполезного «недодракона».
- Предыдущая
- 19/55
- Следующая