Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна - Страница 29
- Предыдущая
- 29/59
- Следующая
— Я подумала, что стоит прийти. Я принесла тебе немного еды, мне сказали, что ты не ел ничего с утра, — она протянула ему ланч-бокс, в котором лежало немного запеченного картофеля, сыр, бекон и нарезанные овощи. Рядом лежала пластиковая вилка и пару салфеток.
— Спасибо, — изумленно ответил мужчина, принимаясь за еду. Он правда чувствовал зверский голод, поэтому эта еда была огромным спасением для него.
— Обращайся. Ты будешь плохо думать, если голоден, — она присела рядом на диван, посмотрев на предмет в руке Тома. Там лежал потертый блокнот.
— Это твоего друга?
— Да. Я не знал, что у него был дневник. Он описывал здесь разные события. Знаешь, что-то вроде дневника памяти, — он с грустью перелистывал страницы, рассматривая записи и некоторые зарисовки.
— Это может рассказать о человеке всё.
— Да. А еще такие записи словно всегда будут вечны. Он писал всё так, будто рассказывал это самому себе. Вел монолог. И сейчас, когда он мертв, эти записи словно оживляют его, — пораженно ответил детектив, устремив свой взгляд на картины, которые лежали на полу. — В этом прелесть этого дневника. Будто Эндрю и сейчас живой.
— Важно записывать свои события, — согласилась Эмма. — Записи делают нашу личность вечной. Они могут жить много веков.
— Здесь записано много, начиная со времен учебы в университете. Очень много записей обо мне и наших совместных достижениях…
— Это было и всегда будет. Потому что оно записано на бумаге.
Ничего не сказав, мужчина лишь отвел взгляд. Он был абсолютно согласен со словами Эммы. Ему было невыносимо печально читать записи о былых временах, о громких победах и достижениях, ведь это все в прошлом. Что-то выходящее из ряда вон всегда оставляет след внутри, а значит, обыденные заботы стоят того, чтобы внезапно прожить что-то стоящее, что в итоге мы будем именовать воспоминаниями. Но именно для этого и созданы воспоминания — в нужный момент ты всегда можешь вернуться в определенный момент жизни и словно почувствовать все эмоции заново.
Еще лучше, если воспоминания записаны на бумаге или запечатлены на фото — тогда эти вещи словно оживают и остаются такими же через много лет. Взирая на такие фото или записи, мы понимаем, что мы больше никогда не будем такими, какими были на этом фото. И это делает такие вещи изумительными.
— Я оставлю этот дневник себе. Я думаю, Эндрю был бы не против, — хмыкнул Том, отложив дневник на диван. Затем он взял папку, которую ему еще днем передал полицейский, и принялся ее открывать.
— А это что?
— Результаты отпечатков пальцев. Эндрю успел их сделать, — он достал несколько бумаг из папки и принялся рассматривать фото, а затем заключение, написанное в конце.
Эмму словно облили холодной водой. По ее телу пробежала неприятная дрожь, и она соскочила с дивана.
— Не нервничай. Я и так догадывался, что эти пальцы были лишь запугиванием, — безразлично ответил детектив, бросив папку на журнальный стол. Эмма незамедлительно взяла ее, прочитав в конце короткое заключение: «Отпечатки пальцев не принадлежат разыскиваемому Джону Холбруку». Облегченно выдохнув, Эмма удивленно посмотрела на мужчину, который снова погрузился в свои размышления.
С одной стороны, она была рада, что это были не пальцы ее мужа. С другой стороны, это не гарантирует того, что он до сих пор жив. Ведь если раньше ей просто приходили записки с угрозами, то сейчас произошло убийство человека, который помогал ей.
— Что же теперь?
— Теперь дело Эндрю и твое прочно связаны. И у меня есть задание. Эндрю оставил какой-то шифр, и я думаю, это поможет мне разгадать тайну, — он передал ей тот самый клочок бумаги, на котором были записаны странные цифры.
— Это может быть что угодно. Неужели он записал это прям перед собственной смертью?
— Представь, насколько это важно, — устало ответил Том. — Мы знаем лишь то, что убийца не оставил ничего, и что это был человек, которого он знал.
Она пораженно уставилась на мужчину. Убийцей мог оказаться кто угодно. Так или иначе, этот человек связан с ней и ее мужем, а значит, Эмма знала убийцу.
— Значит, и я знаю его, — коротко ответила женщина, пытаясь унять панику.
Эмме было жутко находиться в этом доме. На стенах и полу все еще была кровь, и атмосфера в доме стала еще более устрашающей, как только наступил вечер. Это всё напоминало о том, что еще недавно здесь произошло жестокое убийство. Она не могла отогнать от себя мысль о том, что жизнь можно так легко оборвать. И что зачастую наша жизнь по неудачному стечению обстоятельств зависит от других людей.
— Еще девушка-судмедэксперт, которая занималась его вскрытием и работала сегодня с нами, оказалась какой-то шпионкой под прикрытием. Сейчас она в отделении. Все ищут информацию для её длительного содержания и проведения допроса. Я собираюсь пойти к ней.
— Как они могли допустить ее к работе? — возмущенно спросила та.
— Майк никогда не отличался особым умом, — сквозь зубы проговорил Томас. — Из-за него все может полететь к черту.
Собрав все важные документы и папки в рюкзак, Том выключил свет на кухне и открыл двери.
— Нам пора идти, — он махнул головой в сторону выхода, и они вместе вышли из дома. На улице стояла холодная, осенняя ночь. Ветер не прекращался ни на минуту и был насколько холодным, что не спасал даже шарф, в который так старательно куталась Эмма.
— Я подвезу тебя, — с уверенностью сказал детектив, подталкивая женщину к машине. Не задумываясь, она молча села внутрь. По дороге домой Эмма думала о том, кто же мог быть страшным убийцей Эндрю Хобса.
Глава 6. Джон
Наступила зима. Белые хлопья, что летели с небес, тонким шарфом укрывали землю. Вот следы машин или животных оставались на снегу, словно узоры на белом холсте. Температура стремительно понижалась.
Еще с утра Эмма решила заняться выпечкой. На кухне царил хаос — то мука рассыпается, то нож упадет на пол. Но результат ей понравился: уже через два часа домашний пирог стоял на столе. Погода сегодня радовала. Хотя на улице было облачно и морозно, но Эмма была счастлива увидеть первый снег. В Хэмптоне он бывает относительно нечасто. Сегодня женщина решила затеять уборку, и, собираясь снять шторы с окна, чтобы отправить в химчистку, она внезапно заметила бабушку, идущую к ее дому. Улица, на которой жила Эмма, была маленькая, здесь все друг друга знали. Но эту бабушку она видела впервые. Очень скоро в дверь постучали.
— Добрый день, — Эмма открыла дверь, с удивлением посмотрев на незнакомку. Это была бабушка, лет семидесяти. Она была низкого роста, одета в милое пальто и вязаный берет.
— Здравствуйте, — радостно залепетала та. — Меня зовут Ария. Я ваша новая соседка. — она протянула Эмме руку для приветствия.
— Очень приятно, Я Эмма, — смущенно ответила женщина.
— Прошу у вас прощения, — с некой неловкостью начала та. — Я только сейчас переехала, и мне нужно занести в дом некоторые коробки. Ваш дом оказался ближе к моему, — она указала рукой на дом через дорогу, который пустовал уже несколько лет. — Вы не поможете мне?
— Без проблем, — согласилась Эмма. — Я только пальто накину.
Ария улыбнулась ей в ответ и стала ждать на терассе. Через несколько минут они вместе шли по заснеженной дороге.
— Кто жил в этом доме до меня? — с интересом спросила бабушка.
— О, там жила молодая пара. Они переехали в город побольше, так как нашли там работу.
— Мне очень пригляделся этот дом, — качнула головой Ария. — До этого я жила в еще меньшем городке. Но после смерти мужа я решила сменить обстановку.
— Сочувствую, — грустно сказала Эмма, с сожалением посмотрев на бабушку. — Он болел?
— Да, довольно долго. Страшная потеря, — скривилась в жалости та. — Страшная. Но ничего сделать нельзя было.
— Остается смириться и жить дальше, — посоветовала Эмма.
Они подошли к дому Арии. Эмме всегда нравился этот дом, еще когда в нем жили Андерсоны. Пара часто сидела на крыльце, мило разговаривая о чем-то своем, или гуляла в бадминтон на заднем дворе. Когда у них родился ребенок, они переехали в другой город в связи с работой.
- Предыдущая
- 29/59
- Следующая