Выбери любимый жанр

Лучший полицейский детектив – 2 (СИ) - Холод Инна - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— Проходи, — ответил Томас, снимая с шеи шарф. Он кинул его на диван, задумчиво потирая шею.

— У тебя красивый дом. — сделала вывод Эмма, усаживаясь у камина. Том как раз подкинул углей, которые начали раскаленно краснеть на огне.

— Это не совсем дом для жительства, я тебе говорил. Но интерьер я делал сам.

— Правда? — вскинула бровь она, сложив руки на коленях. Она еще раз осмотрелась, взирая на эту красоту: кожаные диванчики и кресла, расставленные по центру комнаты, с журнальным столиком посередине; огромный камин и рамочки с фотографиями на полке. По центру комнаты располагался махровый ковер.

Эмма прислушивалась к трещанию огня и внезапно почувствовала аромат кофейных зерен. Том пошел варить кофе.

— Сегодня очень холодно. Я сварю нам кофе, чтобы согреться, — крикнул мужчина из кухни.

— Да, осень в Хэмптоне неприветлива.

— В этом ее особенность.

— Если ты замерзла, я могу тебе дать одеяло или теплую одежду.

— Нет, я в порядке. В доме становится тепло.

— Он быстро прогревается. — Том подал ей чашку свежего кофе и скривился, случайно пролив жидкость на пальцы. Затем он закатал рукава свитера и принялся что-то крутить в своих руках. Эмма заинтересованно уставилась на маленький предмет в руках Тома.

— Что это?

— Скоро увидишь.

На пару минут Эмма осталась одна в этой комнате. Она лишь всматривалась в окно, где один за другим на асфальт падали желтые листья, будто больше не в силах держаться на деревьях. Они словно танцевали прекрасный вальс — один за другим, кружились из стороны в сторону и были так податливы резким порывам ветра. Капли дождя медленно падали с небес, развевая туман. Силуэты призрачных высоток снова показали свою настоящую сущность.

— Эмма! — услышала она голос сзади и обернулась. Томас медленным шагом направлялся к ней, что-то держа в руках. Он не отводил от нее своего взгляда — казалось, для него было невозможным сделать это. Этот блестящий взгляд — черта, присущая людям, которые родились под знаком скорпиона. Подойдя ближе, он раскрыл ладони, которые до того держал в кулаках, и ее взору представился с виду обычный браслет, и девушка удивленно хмыкнула.

— Это тот gps-браслет, о котором ты говорил?

— Да. Теперь я всегда буду знать, где ты, — сказал мужчина, выпивая свой кофе.

— Как это работает?

— Эта программа связана с моим телефоном, — он достал телефон из кармана и запустил программу. — Вот эта точка на карте, — указал он пальцем, — это ты. Я смогу видеть, куда ты перемещаешься. И если не дай Бог, ты пропадешь или тебя захотят украсть, я всегда смогу узнать, где ты находишься. Этот браслет с виду совсем обычный. Главное — не снимай его.

Эмма поблагодарила мужчину и принялась рассматривать эту почти новую вещь, которая обещала принести ей безопасность. Внутри стало немного спокойней, — ведь если с ней все-таки что-то случится, есть больше шансов, что ее спасут.

— У меня есть новая информация по поводу расследования. Вчера мой друг смог достать распечатку счета твоего мужа. — Томас достал клочок бумаги и передал Эмме. Она быстро пробежалась глазами по страницам и на миг отвела свой вдумчивый взгляд.

— Аренда ангара? — нахмурившись, спросила она.

— Да, — ликовал Том. — Это очень ценная зацепка. Я попросил друга дать мне адреса всех работающих ангаров. Их в Хэмптоне немного. Я подумал кое о чем. — Он потер пальцами висок и присел на диван. — Если бы Джона хотели убить, они вряд ли арендовали бы ангар. Все ангары находятся практически вблизи к центру. Рисковать собой и убивать человека, — сделал паузу мужчина, — отрезая ему пальцы — не лучшая идея.

— И что ты предполагаешь? — шокированно произнесла та.

— Этим людям нужно от тебя что-то ценное. Подумай и скажи мне, что у тебя может быть ценного.

— Но тогда они написали бы свои требования в записке.

— Ты права, — хмыкнул детектив. — Но это лишь часть информации. Скоро мы узнаем, были ли это пальцы твоего мужа. Просто давай подождем.

— А что нам еще остается, — выдохнула женщина, усевшись рядом на диване.

Что было у нее, чего не доставало убийцам?

* * *

В этот холодный и дождливый день Эмма решила просто погулять по городу. Хэмптон, как всегда, был туманным и неприветливым, оставляя на душе неприятный осадок. Однако, жители привыкли к такой погоде, которая редко бывала солнечной. Сегодня было воскресенье, и большинство магазинов и кафе было закрыто.

Однако ресторан на пересечении улиц Винсэнт и Хэмптон-стрит, как всегда, был открыт. За окном ресторана сидели люди, читая газеты или проводя выходной с друзьями. Эмма тоже решила угостить себя кофе с выпечкой. Выбрав столик на двоих, она присела на другом конце помещения, где-то в углу, так, что перегородка между столами создавала полумрак и тень. Очень скоро ей принесли кофе. Она сделала короткий глоток, заметив, как жидкость приятно разливается внутри и согревает тело.

Ресторан быстро заполнялся людьми, которые забегали внутрь, чтобы тоже согреть себя или перекусить. Дождь на улице превратился в настоящий ливень. Это обеспокоило Эмму, ведь она была без зонтика, к тому же, и так достаточно промокла. Внезапно она заметила силуэт мужчины, который приближался к ее столику. На автомате она заметно напряглась. Словно выйдя из тени, симпатичный мужчина весьма нестандартной внешности представился ее взору.

— Я прошу прощения, но здесь все столы заняты. Мне сказали, что возле вас есть место. Могу ли я присесть?

— Да, — выдохнула Эмма, смотря куда-то вдаль.

— Ты здесь одна? — обычно спросил тот, снимая курточку. Он был немного старше ее, как ей показалось.

— Одна, — коротко улыбнулась Эмма, не желая заводить знакомства прямо в этот момент. Она все время витала где-то в своих мыслях.

— Я тоже. Сегодня моя женщина ушла от меня, — грустно ответил тот. Сейчас он показался Эмме жалким и слабым человеком, что вызвало в душе непонятные чувства. Эмма ничего не сказала в ответ. — А ты одинока? — грустно рассмеялся тот.

— Нет, — коротко ответила Эмма, хотя точного ответа она не знала.

— По тебе не скажешь. Ты грустная. А влюбленные люди не сидят одни. Да и глаза у них горят.

— Мы знакомы пять минут, а ты уже делаешь мой психологический анализ. К чему это?

— Видно, у дамы не задался день — обиженно промолвил мужчина. — Я Андреас.

— Я Эмма.

— Очень приятно, — сказал он, заказав у официанта несколько блюд.

— Я тебе немного нагрубила, а тебе еще и приятно, — удивилась Эмма, разглядывая нового знакомого.

— Такое бывает. Ты не хотела меня обидеть, и я знаю это.

— Ты слишком уверен в себе, — сдерзила та.

— А ты язвительна, — рассмеялся он. Его смех показался ей приятным и не раздражающим.

— День не задался.

— Чего так? Тоже бросил мужчина?

— У меня нет мужчины.

— Странно, а пять минут назад еще был, — с ухмылкой подметил тот.

— Меня уже тошнит от любви.

— У тебя были длительные отношения?

— Я была замужем.

Ей показалось, что Андреас очень удивился. Он наверняка не думал, что она уже была замужем.

— Мы расстались. И сейчас я свободна.

— Вы из-за чего-то поссорились?

— Можно и так сказать, — сказала Эмма, отделив кусочек торта чайной ложечкой.

— Да уж, любовь — это зло. Моя жена мне изменила.

— Почему?

— Потому что я изменил ей.

Эмма едва сдержала смешок.

— Да, это смешно. Иронично.

— И почему же люди изменяют друг другу? Зачем пытаются сделать больно, убить или раздавить всё внутри?

— Потому что у животных лишь инстинкты, а у людей еще и чувства. Это желание отомстить, дать позавидовать, сделать больно. Нам не очень повезло, что мы родились людьми.

— Если ты родился человеком, это еще не значит, что ты человек. Среди людей тоже есть животные.

— Согласен, — коротко ответил Андреас. Он показался ей печальным. Он был легок в общении и искренен, как ребенок. Его компания почти не отягощала ее.

23
Перейти на страницу:
Мир литературы