ТОРРЕЗ. Книга 3 (СИ) - "ROCKEDSKULL" - Страница 62
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая
— Ну ты реально дикая… — заметил Кову.
— Это была моя любимая походная роба! — злобно прорычала Дизз, когда увидела, что несколько крепких дикарей подбежали к Англхорну.
Трое аборигенов сняли Генри с тотема, перекинув цепь через верх. Дизз попыталась сделать также, но самостоятельно поднять цепь так высоко было просто нереально. А волка меж тем поволокли к центру зала, на полу которого был изображён рельеф, напоминающий что-то вроде спирали Архимеда.
Один из дикарей ударил Англхорна по здоровой ноге ножом с зубчатым лезвием, выдирая из бедра кусок мяса. Волк отчаянно взвыл, обессиленно падая на колени. Двое львов взяли его за руки, а третий схватил под челюсть, сильно надавливая на болевые точки, заставляя волка раскрыть рот. Дизз всё не могла понять, что они собираются с ним делать, когда увидела, что старейшина ведёт к Англхорну льва, в чьих руках, облачённых в толстые перчатки, сверкал узорчатый кувшин, доверху наполненный расплавленным золотом. Краем глаза Генри увидел приближающегося к нему льва в церемониальной золотой маске. Почуяв приближающееся возмездие, Англхорн молитвенно завопил, отчаянно рыпаясь всем телом. Но хватка дикарей не позволила сдвинутся ни на долю. Участь волка была неизбежна…
Он получит то, что так давно хотел…
Лев позади Генри посильнее раскрыл челюсть волка, когда дикарь в маске стал заливать в рот Англхорна тягучее золото. Раздалось оглушающее шипение, прерываемое лишь истеричными воплями и радостными криками толпы дикарей. Изо рта волка повалил дым, когда его тело начало гореть изнутри. Грудная клетка ритмично вздымалась в отчаянных попытках справиться с пронзающей болью. Несмотря на болевой шок, Англхорн ясно чувствовал, как огонь внутри него опускается всё ниже по организму, пронзая всё тело болезненными спазмами. Крики волка продлились не долго. И когда золото внутри него охладилось и начало застывать, тело мёртвого капитана с глухим звоном свалилось на известняковую спираль.
— Пиздец… — тихо сказала Дизз.
Лев с кувшином медленно отправился к небольшой плавильне в дальнем углу зала. Золото бурлило и пузырилось, когда палач приступил к делу, понемногу набирая вторую порцию субстанции чугунным черпаком.
— Блять! — крикнула волчица, понимая, к чему всё идёт.
Кову остервенело рыпался руками и ногами, силясь освободиться, но тут же был остановлен приставленным к горлу костяным ножом. Лев хотел было спровоцировать дикаря, дабы выиграть для Дизз хоть немного времени, когда боковым зрением заметил пару промелькнувших силуэтов. Он не сразу понял, что это. Пока два красно-синих пятна вновь не промчались где-то внутри стен, служащих коридорами, как в Храме Звёзд. Кову слегка успокоился, и дикарь с ножом отошёл от священной жертвы.
— И что будем делать?! — с паникой в голосе простонала Дизз, увидев, что кувшин с золотом почти наполнился.
— Нужно продержаться ещё немного. Спасение вот-вот придёт.
Однако Дизз уже не слушала его. В страхе перед смертью она перебирала в голове все невыполненные обещания, все не исполненные мечты. И одну заветную, так и не сказанную фразу…
— Кову, послушай. Возможно, мне настанет конец в ближайшие несколько минут. Я знаю, сейчас момент не самый подходящий, но… я… я хотела сказать…
Однако, собираясь с мыслями, Дизз вдруг заметила Вольфа, крадущегося к часовому дикарю со спины. А затем и Лео, перерезавшего горло аборигена, притаившегося внутри одной из стен.
— Я хотела сказать, что сегодня нам чертовски везёт!
— Не то слово! Приготовься, сейчас начнётся…
Кову покрепче сжал цепи, когда Вольф подкрался к одной из каменных статуй майя, держащей в руках двухконечное копьё. В отличии от остальных оружий в зале, оно было сделано не из золота, а скорее из потемневшей закалённой стали. Позарившись на новое оружие, волк аккуратно вытащил копьё из руки воинствующей статуи. Интуитивно скрутив две части рукояти, провернув их в разные стороны, Вольф превратил длинное копьё в сложенный жезл, который удобно поместится на поясе или спине. Ехидная улыбка скользнула по лицу волка. Злобно облизнувшись, он вернул оружие в состояние копья. "Технологии майя наконец-то полезны" — подумал он, покрепче сжав рукоять своего нового оружия.
Объединившись с Лео, они подкрадывались всё ближе к месту жертвоприношения, по одному убивая дикарей, стоящих поодаль от остальной толпы. Кувшин в руках льва наконец-то наполнился золотом, а старейшина уже направилась к Дизз, вновь причитая древние заклинания. Вольф и Лео проскочили на площадь у одной из пирамид, шёпотом обсудив план действий, после чего обменялись взаимными кивками, ринувшись в финальный бой.
Проскочив мимо аборигенов, Лео сразу побежал к Дизз с Кову, пока Вольф взял на себя честь расправиться с дикарями. Копьё в его руках превратилось в смертельно опасное оружие. С яростью дикого зверя волк носился от одного туземца к другому, размахивая и протыкая копьём каждого, кто осмелится встать у него на пути. Дубинки, ножи и потрёпанные стальные мечи не спасали народ майя от ужасного смерча по имени Вольф. Он был быстр и свиреп, а длина его нового оружия одновременно не давала врагам подобраться к нему и служила отличным способ убивать на достаточном расстоянии. В какой-то момент Вольф одним мощным выпадом проткнул двух дикарей, оставив копьё в их телах и выхватив кукри для близкого контакта. А Лео тем временем наконец-то добрался до друзей, прирезав по пути троих львов, стоящих рядом с бездыханным телом Англхорна. Француз бросил беглый взгляд на мёртвого капитана, презрительно поморщив нос.
— Une fin digne pour un putain de pédé… — сказал Лео, обхватив Дизз за талию.
Лев аккуратно поднял её вверх, благодаря чему волчица смогла перекинуть цепь через голову на конце тотема. Со стороны Кову к ним подбежал худосочный волк с железной дубинкой руке.
— Берегитесь! — крикнул лев, отпинывая дикаря двумя ногами, уперевшись спиной в тотем.
Абориген свалился на пол прямо у ног Дизз и Лео. Француз добил волка, после чего забрал его дубинку. Просунув её между звеньями цепей, Лео без особых усилий переломил старые кандалы. Вместе с Дизз они помогли освободиться Кову, в то время как Вольф насадил на копьё очередного дикаря. Волк был с ног до головы залит чужой кровью, что не было так уж заметно в цвете его плаща. Увидев этот яростный вид, оставшиеся в живых аборигены разбежались по норам в стенах, погружая зал в полную тишину.
Тяжело пыхтя, Вольф подошёл к друзьям, складывая копьё обратно в жезл.
— Как я рад видеть, что вы живы-здоровы, друзья мои! — радостно сказал волк, вытирая с лица брызги крови.
— Лишь благодаря вам. Иначе валялись бы мы сейчас изуродованные и дохлые, как Англхорн. Кстати, как вы попали в храм? — спросил Кову.
— Генри отбросил ключ в сторону, не подумав о преследовании. Мы бросились в погоню, как только покончили с пиратами. Правда, в этих подземных лабиринтах мы едва смогли найти вас, — сказал Лео, вытерев клинок шпаги попавшимся под руку куском ткани.
— Но вы всё-таки нашли нас. И надо сказать, очень вовремя… — сказала Дизз, обняв спасителей.
Парни слегка засмущались, когда в голову постучал очевидный вопрос.
— И что мы теперь делаем?
— Мы должны достать её… — сказала Дизз, указав на маску.
— Без проблем! — ответил Лео, ринувшись к пирамиде.
Пока лев полз наверх по ступенчатым камням, Кову вдруг обратился к Дизз.
— А что ты собиралась сказать?
Этот вопрос поставил волчицу в тупик. И сейчас, когда опасность миновала, долгожданное признание застряло где-то в груди.
— Я? А ну… ну я… да не-е-е! Ничего такого, просто…
— Ре-е-бя-я-ят! — прерывисто кричал Лео, съезжая по пирамиде с маской в руках. — Что-то не так!
Как только он спустился на землю, стены храма вдруг начало трясти, а вдоль потолка поползли широкие трещины.
— Похоже, Кота забыл нам что-то рассказать. Что-то очень важное! — запаниковал лев.
— Почему, в чём дело?
— Когда я схватил маску, внутри что-то щёлкнуло. Надо срочно валить отсюда! — кричал Лео, когда с потолка начали валиться камни, некоторые из которых закрыли собой проход назад.
- Предыдущая
- 62/66
- Следующая