Кара Рентл. Расхитительница иллюзий (СИ) - Стилс Дэнни - Страница 3
- Предыдущая
- 3/46
- Следующая
Хотя, если даже после смерти чувствуешь страх, в этом, конечно, мало приятного. Пока живёшь — боишься. И когда умираешь — тоже боишься. Пора прервать этот замкнутый круг. Распрямляю плечи, набираю побольше воздуха и кричу:
— Есть кто-нибудь? Отзовитесь!
В баре полумрак, лиловый свет делает всё вокруг приторно вязким.
Слышу, как открывается где-то сбоку дверь, и оборачиваюсь.
Молодой мужчина, настолько высокий и широкоплечий, что перед глазами сразу мелькают викинги из виденных когда-то фильмов. Строгий чеканный профиль. Вот только нос, как по-мне, немного длинноват. А так, ничего, вполне симпатичный.
— Привет, Кара, рад тебя видеть вживую, — произносит он странную фразу. Говорит так, будто мы с ним вечность знакомы и просто в бар выпить выбрались по-дружески.
— И тебе привет, — отвечаю осторожно.
Незнакомец проходит за барную стойку, выставляет бокалы и берёт какую-то бутыль с голубой жидкостью. Название на этикетке прочесть не могу. Символы мне не знакомы.
— Меня зовут Дарио.
— Я умерла, а ты ангел, да?
Смотрю долю секунды ему в глаза, пытаюсь понять, а вдруг взаправду ангел. Мне как будто знаком его облик. Орлиный нос, высокий лоб. Властные, смеющиеся зелёные глаза, в которых светится храбрость, вперемежку с бесшабашностью. Длинные каштановые волосы, чудны́м образом переплетены, и что-то сверкает между прядями. Затем до меня доносится аромат моих любимых булочек с корицей. И я понимаю — это он, мужчина из моих снов!
Вот это поворот. Впрочем, если я сейчас в агонии, то вполне вероятно разум пытается создать что-то приятное, чтобы защититься. Но почему он не выбирает Алекса мне неясно и даже как-то немножечко за себя обидно.
Пока я прокручиваю это в голове, мужчина внимательно наблюдает.
— Да уж, прикольная у меня галлюцинация, — улыбаясь, говорю я. — А выпить в загробном мире наливают?
— Ты смешная, Кара. Думаешь, что ты умерла?
— А что разве есть другое объяснение всему тому, что происходит сейчас? — улыбаюсь парню в ответ.
— Объяснение есть, но не думаю, что ты сейчас готова в него поверить. Для начала нам надо домой попасть, и там уже всё станет более реально и понятно.
— Домой говоришь? Домой к кому? К тебе?
— И к тебе.
Я выгибаю бровь дугой. О, у меня даже дом свой на том свете есть?! Отличненько.
Вдруг слышится звук открывающейся двери и появляется ещё один мужчина
В годах, волосы с проседью, высокий, но худосочный, в руках трость с белым черепом на рукоятке.
Мужчина останавливается у входа, смотрит на меня, затем на бармена, но с места не двигается. Дарио, весь подобрался, напрягся, как будто готовится к прыжку.
Аристократичный тип, в серебристом костюме-тройке, с плавными и неторопливыми движениями делает пару шагов в нашу сторону. Сила и власть сквозит в каждом его движении.
Я с больши́м интересом разглядываю вошедшего. Про себя называю его “аристо”, аристократ то есть. Не помню, чтобы видела его во сне, да и вообще хоть где. Откуда моё умирающее сознание вытащило образ этого типа, я не представляю.
— Кара, ты могла пройти и присесть за столик. Мне с этим джентльменом поговорить надо с глазу на глаз.
— Что? Серьёзно?
— Абсолютно. Пожалуйста. И не о чём ни переживай.
Да я и не собираюсь переживать. А что мне переживать, если я уже, того… нежилец, ну в привычном понимании этого слова.
— Если ты просишь, то конечно я не буду переживать.
— Вот и правильно. Я о тебе позабочусь.
Забавно-то, как, ей-богу.
Аристократ тем временем нервно барабанит холеными пальцами по набалдашнику трости, но даже слова не произносит. Продолжает стоять в отдалении.
Весь его образ вызывает у меня смутную опаску, я передёргиваю плечами. Бррр.
Решаю не вмешиваться в сценарий, что мне мой разум подкидывает, беру бокал с напитком:
— Надеюсь, хоть выпивка здесь отличная, — поднимаюсь и подхожу к одному из столиков. Присаживаюсь на белоснежный диван.
Парень проходит в противоположном направлении, за ним “аристо”. Эти двое о чём-то переговариваются полушепотом.
Ощущаю внезапную сильную вибрацию воздуха возле себя. Часть пространства становится похожа на жидкое зеркало, а затем начинает разъезжается в стороны, образую проход.
Глава 4, Кто виноват?
Из открытого прохода "вываливается" ещё один молодой мужчина. Третий.
Первое, что вижу — глаза, горящие лиловым светом, как два фонарика.
Божечки-кошечки, в какой фантастике я это могла видеть.
Лицо вроде и симпатичное, но не особо приятное. Жёсткое и отталкивающее. В повадках читается жестокость и надменность. Весь его облик не вызывает доверия.
Накачанный торс под майкой в обтяжку, кожаная жилетка, вся в железных заклёпках, такие же штаны. А от красных рожек дьявола на белобрысой голове я смеюсь в голос. Такого от своего умирающего сознания я не ожидала. Захотелось дёрнуть, проверить, может это ободок, который на Хэллоуин некоторые надевают.
Да я смотрю, здесь настоящий "дождь из мужиков" начинается, и я такая "мёртвая невеста" в гидрокостюме.
Ай да разум, ай да сукин сын! Вот удружил напоследок! Красава, что тут скажешь.
На тебе Кара, вместо страданий и сожалений о несбывшихся мечтах да сделанных ошибках, держи тусовку с мужиками и повеселись напоследок. Спасибушки, родненький, только этого мне сейчас и недоставало.
Это чудо с рогами смотрит на меня, причём гневно так смотрит, а я на него, улыбаясь. А что, вид у него больно потешный.
В мгновение ока Дарио оказывается возле меня, делает странный жест рукой и нас тут же окружает полупрозрачный золотой кокон, наполненный тысячами мерцающих огоньков.
— Ух ты, вот это волшебство, прям как в сказке, — произношу я, пытаясь потрогать пальцем сияние, но упираюсь в упругую преграду.
Мамонт, который Дарио, смотрит на вновь вошедшего угрожающе. Веет необузданной, прямо-таки звериной, первобытной силой от “парня из моих снов”.
Стою, принюхиваясь к аромату корицы. Сердце скачет, словно я на американских горках несусь. Прям какая-то предсмертная агония на максималках.
— Дарио дель Сакко! Сын Верховного Мага собственной персоной! Какая неожиданность! — тот, что “вывалился” из портала, говорит язвительно.
— Герман! Не груби! — подаёт голос аристократ и направляется к нашему милому "кружку по интересам".
Интонация его голоса мне не нравится, и вообще во всех повадка старичка чувствуется какая-то змеиная скользкость. Неприятненько.
— Плохо спрятались, ребята, — произносит рогатый. — Куб перемещения не самое надёжное место, вам так не кажется? Мы вас быстро вычисли.
Я решаю просто наблюдать за игрой своего помутнённого разума, посему улыбаюсь. Очень забавно.
Аристократ тем временем обращаться ко мне, с лёгкой насмешкой в голосе:
— Милая, милая, мемфрай Кара, разве вы не хотите узнать, по чьей вине оказались в этой передряге?
Чувствую, как от его слов холодок пробегает по спине. О чём он толкует, чёрт возьми?
— Так вот, можете познакомиться, — продолжает старик, — Виновник вашего неудачного погружения стоит прямо перед вами собственной персоной. Потомок древнего, но увы, малочисленного рода, сын Верховного Мага — Дарио дель Сакко.
— Не слушай его, Кара, — перебивает его "викинг". — Я тебе всё объясню, но позже.
— Ничего не понимаю. Как видение из моего сна может быть виновато в том, что со мной произошло? Он же не настоящий, впрочем как и все вы, и это место, — удивлённо смотрю на гиганта и дотрагиваюсь до него, чтобы убедиться в этом. На ощупь вроде вполне себе живой. Первоклассная иллюзия!
— Кара, важно, чтобы ты не верила ни единому слову, что этот хлыщ тебе скажет, — говорит Дарио и смотрит на меня сверху вниз. Глаза серьёзные, складка меж бровей чётко и глубоко расчерчивает высокий лоб.
— И почему это она не должна мне верить? — молвит аристократ.
- Предыдущая
- 3/46
- Следующая