Выбери любимый жанр

Что ты несёшь с собой. Часть I (СИ) - Жукова Юлия Борисовна - Страница 22


Изменить размер шрифта:

22

Он наконец справился с хлыстом и огрел одного из шишкодемонов по спине. Тот распался на две половинки и канул в траву. Вот потому камни и лучше, они выдерживают два-три удара. Ну да ладно. Я велела оставшимся разбегаться в стороны, а сама свернула снова к вершине. Как я и предполагала, Вачиравит погнался за тем, кто пошёл вниз, так что, забежав за очередной скальный выступ, я перешла на шаг, отдышалась, прикинула по звёздам, в какой стороне центр резиденции – дорога к нему из города вела прямая, так что можно было сориентироваться, – прошла ещё с четверть окружности горы и спокойно спустилась к барьеру. Судя по его плачевному состоянию, Вачиравит пропахал его, не заметив, а может, и мечом разрубил.

Путь до дома дался мне тяжелее: всполошённые Вачиравитом дозорные носились туда-сюда непредсказуемо, так что мне пришлось прижиматься к спинам людей-кустов, чтобы не заметили. Пользоваться свистком я больше не рисковала – да ими, кажется, никто уже не пользовался. Наконец я подобралась к своему древодому, хоть и с обратной стороны, но входом он был обращён к аллее, по которой шныряли махарьяты, и я решила не рисковать: запрыгнула сразу на балкон третьего уровня.

К счастью, Буппы там не было. Я понадеялась, что она спокойно спит у себя наверху. Проверить меня пока тоже в голову никому не пришло, во всяком случае, следов вторжения я не видела. Я как можно скорее сорвала с себя всю одежду, затолкала её в ближайший сундук, задёрнула полог и шмыгнула в кровать. Сердце бешено колотилось, так что пришлось сделать дыхательную гимнастику и даже немножко помедитировать.

От этого, как обычно, прояснилось в голове, и я начала осмыслять события ночи.

Во-первых, я даже не могла себе представить, как полыхали мои узоры там, в ступе. Конечно, сквозь ткань их форма расплывается, а Вачиравит меня не особо разглядывал, но если завтра за мной придёт армия Саинкаеу, удивляться не стоит.

Во-вторых, если до сих пор я ещё сомневалась, так уж ли тяжело пришлось Вачиравиту в плену у Ари Чалиты, теперь я была вынуждена признать, что рана на его душе до сих пор не затянулась. Человек, который изжил жестокий опыт, не будет по ночам бродить вокруг могилы своего врага, ставя барьеры. И теперь, когда он воочию убедился, что к его мучительнице может наведаться гость, он наверняка переделает защиту так, чтобы и снаружи она тоже никого не пропускала. И я ничего не могла с этим поделать, кроме как лежать и досадовать.

Ну и в-третьих и самых главных, Ари Чалита была жива! И это означало…

И это означало, что безумие Вачиравита могло иметь под собой реальную основу: он боялся, что она может выбраться из саркофага, и потому заматывал её в защитные барьеры. Что если она и правда может выбраться? Что если я смогу ей в этом помочь?

Конечно, я должна ей помочь. Да мне звёзды указывали наглядными жестами, что именно ради этого они подослали мне Нирана с его странной проблемой. Мне практически прямым текстом поперёк небосвода написали, что я оказалась на Оплетённой горе именно для того, чтобы освободить Ари Чалиту! Потому я и вытянула жребий! Всё складывалось одно к одному!

Я потёрла лицо руками, почесала голову и распустила волосы из пучка, о котором совершенно забыла, заодно вытянув из волос несколько сосновых иголок. Вспомнила, что надо вернуть цвет кожи, как у Кессарин, а то на время вылазки я расслабилась. И очень вовремя: на лестнице загрохотали сапоги, и в следующее мгновение одна из занавесей полога отлетела в сторону, чуть не сорванная с колец. Над моей кроватью стоял Вачиравит – всё так же, с хлыстом и мечом.

Собеседование

Пару мгновений мы просто таращились друг на друга. Моё сознание в панике металось между командами "бежать", "защищаться" и "вести себя, как удивлённая кананична, не сделавшая ничего плохого". Выбрать я не могла, и поэтому продолжала лежать молча, ожидая, что Вачиравит дальше сделает.

Он поднял руку с хлыстом и дёрнул занавесь обратно вполсилы, после чего развернулся и пошёл к лестнице. Он уже начал спускаться, когда я сообразила, что он не собирается меня убивать или тащить на клановый суд, а раз так, то мне представилась редкая возможность с ним поговорить!

– Подожди! – закричала я ему в спину. – Стой, останься!

Он как будто не слышал. Я вскочила с кровати и подбежала к лестнице, лихорадочно вспоминая, что мне нужно было у него спросить, но увиденное на пике затмевало все прочие проблемы.

– Что происходит?! – наконец придумала я адекватный вопрос.

Но он проигнорировал меня полностью и абсолютно. Так и скатился по лестнице до самого низа, а потом я услышала его поспешные шаги снаружи. С досады я врезала кулаком по круглой перегородке, отделявшей лестницу от комнаты, и сломала несколько хрупких усиков узора.

А потом оглядела себя и возблагодарила Небеса за то, что Вачиравит не обернулся. Я же запрыгнула в кровать совершенно голая! И стояла сейчас именно в этом виде! Более того, я не имела ни малейшего представления, насколько меня прикрывало одеяло, когда Вачиравит отдёрнул полог. Ну, до живота точно, а вот выше?.. Не то чтобы я стеснялась, тем более Вачиравита, но теперь становилось понятнее, почему он так быстро ретировался. Уж не знаю, как у него по жизни складывалось с девушками, но пока что он не показался мне сильно сведущим в сердечных делах, а это значит, что вид обнажённой жены на брачном ложе запросто мог его напугать!

Я зажала рот рукой, чтобы не расхохотаться на всю резиденцию, и пошла накинуть хоть какую-нибудь лёгкую тунику.

– Пранья? – Буппа выглянула в лестничный колодец со своего уровня. – Что-то случилось?

– Муженёк заходил, – вздохнула я. – Испугался и убежал.

Мне даже захотелось пойти подразнить Вачиравита трусишкой, но благоразумнее было не соваться на улицу посреди ночи. А ещё я задумалась о том, насколько хорошо звук передаётся между уровнями древодома. Если бы Вачиравит всё-таки остался со мной в брачную ночь, Буппа бы это всё тоже слышала? А наши с ней перешёптывания уж не доходили ли до Вачиравита?.. Из его покоев до меня никаких звуков не долетало, так что хотелось бы надеяться, что нет…

Утром я проснулась чуть позже обычного: Буппа уже расставляла мисочки с ароматными заправками к рису. В голове у меня было сумбурно, так что за завтраком я молчала и пыталась навести там хоть какое-то подобие порядка.

Итак, амардавика жива, и мне предстоит её вызволить. Для этого неплохо бы посмотреть, что сталось с барьером после вчерашнего. Уж надо думать, его не оставили порванным и вряд ли вернули в прежний вид. Даже если его задачей было только сдерживать амардавику внутри, любой нормальный махарьят, увидев эту профанацию, схватился бы за голову. Не знаю уж, кто мог такой барьер поставить, но теперь, когда возникла опасность в лице неизвестного лазутчика, его наверняка переделают во что-то типа внешнего барьера резиденции.

А это означало, что мне нужно разузнать, на каких принципах эти барьеры держатся – вариантов было довольно много, и простым ощупыванием барьера я не могла это выяснить. Кроме того оставалось неизвестным, как работал кварцевый саркофаг. Я такого никогда не видела и не слышала ни о чём подобном. Артефакты, выкачивающие махару, мне пару раз попадались, но намного слабее и меньше размером, да и создавали их не люди. Сама по себе идея отбирать духовную силу у живого существа звучала, как что-то порочное и злое, неправильное. Такое, с чем махарьяты должны бороться. Однако же мне трудно представить, чтобы на пике клановой горы такое устройство установил кто-то ещё.

Далее. Если для себя я и смогу выпросить разрешение покидать гору у главы клана, то для амардавики точно нет. Итого: два барьера и саркофаг. Хоть в лепёшку расшибись, а надо получить доступ в библиотеку.

Кстати, большой и интересный вопрос: а что глава клана знает о происходящем на пике? В курсе ли он, что его брат там держит под замком чужую амардавику? По идее, если её захватили в плен во время нападения на Жёлтую гору, глава должен был как-то участвовать в размещении её в ступе. Но куда делся собственный амард Саинкаеу? Если судить по слою пыли на всём вокруг саркофага, в ступе уже давно никто не жил. Амарды вообще могут и умирать, и уходить с насиженных мест. Но откуда же тогда Саинкаеу черпали свою бесконечную махару?

22
Перейти на страницу:
Мир литературы